JVC KS-AX6500 Instruction Manual - Page 9

Luidsprekers Aansluiten, Conexiones De Los Altavoces, HÖgtalaranslutningar

Page 9 highlights

LUIDSPREKERS AANSLUITEN CONEXIONES DE LOS ALTAVOCES HÖGTALARANSLUTNINGAR Raadpleeg de afbeeldingen en volg de Refiriéndose en todo momento a la ilustración, Titta på illustrationen och följ anvisningarna aanwijzingen zorgvuldig op. lleve a cabo las instrucciones siguientes. nedan ytterst noga. Normal mode connection for KS-AX6500/KS-AX6300 Normalbetrieb für KS-AX6500/KS-AX6300 Connexion en mode normal pour KS-AX6500/KS-AX6300 Aansluiten van normale modus voor KS-AX6500/KS-AX6300 Conexión de modo normal para KS-AX6500/KS-AX6300 Normallägesanslutning för KS-AX6500/KS-AX6300 REMOTE turn-on line REMOTE-Steuerkabel Ligne de mise en march télécomandée (REMOTE) Afstandsbedieningsdraad (REMOTE) Línea de conexión REMOTE REMOTE fjärrkontrolledning * JVC car receiver, etc. JVC Receiver, usw. Récepteur de JVC, etc. JVC ontvanger, enz. Receptor de JVC, etc. JVC's mottagare, o.dyl. L * L FRONT RR LOW INPUT L L* R R REAR Speaker input connector Lautsprechereingangsstecker Connecteur d'entrée des enceintes Aansluiting voor luidsprekeringang Conector de entrada de altavoz Högtalaringångskontakt HIGHRINL PUT FRONT BRIDGE MODE POWER REAR BRIDGE MODE L R GND REM B FUSE PROTECTOR (KS-AX6500) (KS-AX6300) * * * * 25 A fuse 20 A fuse 25 A Sicherung 20 A Sicherung Fusible 25 A Fusible 20 A 25 A zekering 20 A zekering Fusible de 25 A Fusible de 20 A 25 A-säkring 20 A-säkring L R *** * Line out Line Out -Ausgang Sortie de ligne Line Out-uitgang Salida de línea Linjeutgång HIGH INPUT RL REAR LOW INPUT L LL RR LOW INPUT L FRONT LL HIGH INPUT RL RR Speaker (front/rear) L Lautsprecher (vorne/hinten) L Haut-parleur (avant/arriére) Luidspreker (voorin/achterin) R Altavoz (delantero/trasero) R Högtalare (främre/bakre) * Not included with this unit. * Wird nicht mit Gerät mitgeliefert. * Non fourni avec cet appareil. * Niet bij het apparaat inbegrepen. * No suministrado con esta unidad. * Levereras inte med enheten. Alvorens de verbindingen tot stand te brengen: Sluit alle onderdelen zorgvuldig aan. Als de verbindingen losraken als gevolg van contactweerstand enz., kan er hitte vrijkomen en dit kan resulteren in een ongeval. Zorg voor stevige aansluitingen en isoleer de kabels met tape. Laat de kabels onder de vloermatten lopen. • Afhankelijk van het automerk en de fabrikant zijn bij de auto mogelijk luidsprekersnoeren meegeleverd. Als de aarddraad zowel voor de linker als rechter luidsprekers wordt gebruikt, kan deze eenheid niet worden gebruikt. Sluit de bedrading in dat geval opnieuw aan. Als de ontvanger NIET met een Line Outputaansluiting is uitgerust, dient u de ingang voor de luidspreker te gebruiken. U kunt deze eenheid en de autoradio-ontvanger op elkaar aansluiten met behulp van de luidsprekerkabels van de autoradio-ontvanger (De richtlijnen voor het aansluiten van de draden ziet u hieronder). Å Grijze kabel naar de uitgang van de rechter luidspreker (+) vanaf de autoradio-ontvanger. ı Grijze kabel met zwarte streep naar de uitgang van de rechter luidspreker (−) vanaf de autoradio-ontvanger. Ç Witte kabel naar de linker luidspreker (+) vanaf de autoradio-ontvanger. Î Witte kabel met zwarte streep naar de linker luidspreker (−) vanaf de autoradio-ontvanger. • Voor de KS-AX6500 en de KS-AX6300 geldt dat beide moeten worden aangesloten op de kabels voor de luidsprekers aan de voorzijde en de achterzijde. Raadpleeg hiertoe de handleiding die werd meegeleverd met de auto radio-ontvanger. Antes de la conexión: Todas las piezas deben quedar firmemente conectadas. Si las conexiones están flojas, por resistencia de contacto, etc., el recalentamiento producido puede provocar accidentes. Asegure y sujete los cables con una cinta aislante y colóquelos debajo de la alfombra del automóvil. • Algunos automóviles, dependiendo del fabricantes y del modelo, tienen el conexionado de los altavoces instalado. Si hay un cable de conexión a masa común para ambos altavoces izquierdo y derecho, esta unidad no debe ser usada. En este caso, vuelva a realizar el conexionado de los altavoces. Cuando su receptor NO está equipado con salida de línea, utilice el conector de entrada de altavoz de acuerdo con la ilustración. Esta unidad y el receptor del automóvil se pueden conectar utilizando los conductores de los altavoces de su receptor (Realice los conexionados de la siguiente manera). Å Conductor gris con el conductor del altavoz derecho (+) del receptor del automóvil. ı Conductor gris con rayas negras con el conductor del altavoz derecho (−) del receptor del automóvil. Ç Conductor blanco con el conductor del altavoz izquierdo (+) del receptor del automóvil. Î Conductor blanco con rayas negras con el conductor del altavoz izquierdo (−) del receptor del automóvil. • KS-AX6500/KS-AX6300 deben ser conectados a ambos conductores de altavoces delantero y trasero. Asegúrese de consultar los manuales suministrados con su componente de audio para automóvil. Före anslutning: Utför alla anslutningar ordentligt. Lösa kontakter kan alstra värme, till följd av kontaktmotstånd m.m., vilket medför en olycksrisk. Fäst kablarna ordentligt och täck dem med eltejp, och dra dem under bilmattan. • Högtalarledningarna kan antingen vara färdigdragna eller inte vid köpet, beroende på bilmärke och modell. Om jordledaren är gemensam för den vänstra och den högra högtalaren kan denna enhet inte användas. Dra om högtalarledningarna om så är fallet. Om mottagaren INTE är försedd med en linjeingång använder du högtalaringången enligt illustrationen. Du kan ansluta denna apparat och bilens mottagare med hjälp av högtalarledarna från bilens mottagare (ledningsanslutningar enligt nedan). Å Grå ledare till den högra (+)högtalarledaren från bilens mottagare. ı Grå ledare med svart rand till den högra (−)-högtalarledaren från bilens mottagare. Ç Vit ledare till den vänstra (+)högtalarledaren från bilens mottagare. Î Vit ledare med svart rand till den vänstra (−)-högtalarledaren från bilens mottagare. • KS-AX6500/KS-AX6300 måste anslutas till såväl de främre som de bakre högtalarledningarna. Se handboken för din bilradioutrustning. Se anvisningarna i de handböcker som medföljer bilradiokomponenten. 8

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20

8
LUIDSPREKERS AANSLUITEN
Raadpleeg de afbeeldingen en volg de
aanwijzingen zorgvuldig op.
CONEXIONES DE LOS ALTAVOCES
Refiriéndose en todo momento a la ilustración,
lleve a cabo las instrucciones siguientes.
HÖGTALARANSLUTNINGAR
Titta på illustrationen och följ anvisningarna
nedan ytterst noga.
Alvorens de verbindingen tot stand te bren-
gen:
Sluit alle onderdelen zorgvuldig aan. Als
de verbindingen losraken als gevolg van contact-
weerstand enz., kan er hitte vrijkomen en dit kan
resulteren in een ongeval. Zorg voor stevige
aansluitingen en isoleer de kabels met tape. Laat
de kabels onder de vloermatten lopen.
Afhankelijk van het automerk en de fabrikant zijn
bij de auto mogelijk luidsprekersnoeren
meegeleverd. Als de aarddraad zowel voor de
linker als rechter luidsprekers wordt gebruikt, kan
deze eenheid niet worden gebruikt. Sluit de
bedrading in dat geval opnieuw aan.
Als de ontvanger NIET met een Line Output-
aansluiting is uitgerust,
dient u de ingang voor
de luidspreker te gebruiken. U kunt deze
eenheid en de autoradio-ontvanger op elkaar
aansluiten met behulp van de luidsprekerkabels
van de autoradio-ontvanger (De richtlijnen voor
het aansluiten van de draden ziet u hieronder).
Å
Grijze kabel naar de uitgang van de rechter luid-
spreker (
+
) vanaf de autoradio-ontvanger.
ı
Grijze kabel met zwarte streep naar de
uitgang van de rechter luidspreker (
-
) vanaf
de autoradio-ontvanger.
Ç
Witte kabel naar de linker luidspreker (
+
)
vanaf de autoradio-ontvanger.
Î
Witte kabel met zwarte streep naar de linker
luidspreker (
-
) vanaf de autoradio-ontvanger.
Voor de KS-AX6500 en de KS-AX6300 geldt
dat beide moeten worden aangesloten op de
kabels voor de luidsprekers aan de voorzijde
en de achterzijde. Raadpleeg hiertoe de hand-
leiding die werd meegeleverd met de auto
radio-ontvanger.
Antes de la conexión:
Todas las piezas deben
quedar firmemente conectadas. Si las conexio-
nes están flojas, por resistencia de contacto,
etc., el recalentamiento producido puede
provocar accidentes. Asegure y sujete los
cables con una cinta aislante y colóquelos
debajo de la alfombra del automóvil.
Algunos
automóviles,
dependiendo
del
fabricantes y del modelo, tienen el conexionado
de los altavoces instalado. Si hay un cable de
conexión a masa común para ambos altavoces
izquierdo y derecho, esta unidad no debe ser
usada. En este caso, vuelva a realizar el
conexionado de los altavoces.
Cuando su receptor NO está equipado con salida
de línea,
utilice el conector de entrada de altavoz de
acuerdo con la ilustración. Esta unidad y el receptor
del automóvil se pueden conectar utilizando los
conductores de los altavoces de su receptor (Realice
los conexionados de la siguiente manera).
Å
Conductor gris con el conductor del altavoz
derecho (
+
) del receptor del automóvil.
ı
Conductor gris con rayas negras con el
conductor del altavoz derecho (
-
) del
receptor del automóvil.
Ç
Conductor blanco con el conductor del alta-
voz izquierdo (
+
) del receptor del automóvil.
Î
Conductor blanco con rayas negras con el
conductor del altavoz izquierdo (
-
) del
receptor del automóvil.
KS-AX6500/KS-AX6300 deben ser conecta-
dos a ambos conductores de altavoces
delantero y trasero. Asegúrese de consultar
los manuales suministrados con su compo-
nente de audio para automóvil.
Före anslutning:
Utför alla anslutningar
ordentligt. Lösa kontakter kan alstra
värme, till följd av kontaktmotstånd m.m.,
vilket medför en olycksrisk. Fäst kablarna
ordentligt och täck dem med eltejp, och
dra dem under bilmattan.
Högtalarledningarna kan antingen vara
färdigdragna eller inte vid köpet, beroende
på bilmärke och modell. Om jordledaren är
gemensam för den vänstra och den högra
högtalaren kan denna enhet inte användas.
Dra om högtalarledningarna om så är fallet.
Om mottagaren INTE är försedd med
en linjeingång
använder du högtalar-
ingången enligt illustrationen. Du kan
ansluta denna apparat och bilens
mottagare med hjälp av högtalarledarna
från bilens mottagare (lednings-
anslutningar enligt nedan).
Å
Grå ledare till den högra (
+
)-
högtalarledaren från bilens mottagare.
ı
Grå ledare med svart rand till den
högra (
-
)-högtalarledaren från bilens
mottagare.
Ç
Vit ledare till den vänstra (
+
)-
högtalarledaren från bilens mottagare.
Î
Vit ledare med svart rand till den
vänstra (
-
)-högtalarledaren från bilens
mottagare.
KS-AX6500/KS-AX6300 måste anslutas
till såväl de främre som de bakre
högtalarledningarna. Se handboken för
din bilradioutrustning. Se anvisningarna
i de handböcker som medföljer
bilradiokomponenten.
LOW INPUT
LOW INPUT
REAR
FRONT
RL
RL
HIGH INPUT
BRIDGE MODE
REAR
FUSE
POWER
GND
REM
PROTECTOR
L
R
BRIDGE MODE
FRONT
L
R
L
L
L
L
L
L
R
R
R
R
R
L
L
R
R
L
REMOTE turn-on line
REMOTE-Steuerkabel
Ligne de mise en march télécomandée (REMOTE)
Afstandsbedieningsdraad (REMOTE)
Línea de conexión REMOTE
REMOTE fjärrkontrolledning
Not included with this unit.
Niet bij het apparaat inbegrepen.
Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.
No suministrado con esta unidad.
Non fourni avec cet appareil.
Levereras inte med enheten.
*
Line out
Line Out -Ausgang
Sortie de ligne
Line Out-uitgang
Salida de línea
Linjeutgång
*
*
*
*
*
*
*
*
L
R
Speaker (front/rear)
Lautsprecher (vorne/hinten)
Haut-parleur (avant/arriére)
Luidspreker (voorin/achterin)
Altavoz (delantero/trasero)
Högtalare (främre/bakre)
HIGH INPUT
*
*
*
*
*
*
*
*
B
LOW INPUT
REAR
FRONT
Speaker input connector
Lautsprechereingangsstecker
Connecteur d’entrée des enceintes
Aansluiting voor luidsprekeringang
Conector de entrada de altavoz
Högtalaringångskontakt
HIGH INPUT
RL
(KS-AX6500)
(KS-AX6300)
25 A fuse
20 A fuse
25 A Sicherung
20 A Sicherung
Fusible 25 A
Fusible 20 A
25 A zekering
20 A zekering
Fusible de 25 A
Fusible de 20 A
25 A-säkring
20 A-säkring
JVC car receiver, etc.
JVC Receiver, usw.
Récepteur de JVC, etc.
JVC ontvanger, enz.
Receptor de JVC, etc.
JVC’s mottagare, o.dyl.
Normal mode connection for KS-AX6500/KS-AX6300
Aansluiten van normale modus voor KS-AX6500/KS-AX6300
Normalbetrieb für KS-AX6500/KS-AX6300
Conexión de modo normal para KS-AX6500/KS-AX6300
Connexion en mode normal pour KS-AX6500/KS-AX6300
Normallägesanslutning för KS-AX6500/KS-AX6300