Kyocera KM-C3232E PF-750 Installation Guide - Page 10

Checking the center line, Vérification de la ligne médiane, Verificación de la línea central,

Page 10 highlights

25 24 Checking the center line 1. Connect the MFP power plug to the wall outlet and turn the MFP main switch on. 2. Run maintenance item 993. Select "VTC PG1" and output a test pattern. For full-color machines, run maintenance item 402 and output the test pattern. 3. If the center of the paper (24) and that of the test pattern output (25) do not meet the reference value, perform the following adjustment. Deviation to the left or right: 1.5 mm or less Vérification de la ligne médiane 1. Insérer la fiche d'alimentation du MFP dans la prise murale et mettre l'interrupteur principal du MFP sous tension. 2. Exécuter le point de maintenance 993. Sélectionner "VTC PG1" et produire une mire. Sur les machines entièrement en couleurs, exécuter le point de maintenance 402 et produire la mire. 3. Si le centre du papier (24) et celui de la sortie de mire (25) ne correspondent à la valeur de référence, effectuer le réglage suivant. Déviation vers la gauche ou la droite : 1,5 mm ou moins Verificación de la línea central 1. Conecte el enchufe del MFP en el receptáculo de pared y encienda el interruptor principal del MFP. 2. Ejecute el elemento de mantenimiento 993. Seleccione "VTC PG1" y saque un patrón de prueba. Para máquinas a todo color, ejecute el elemento de mantenimiento 402 y haga que salga un patrón de prueba. 3. Si el centro del papel (24) y aquél de la salida del patrón de prueba (25) no cumplen con el valor de referencia, haga el siguiente ajuste. Desviación a la izquierda o derecha: 1,5 mm o menos Überprüfen der Mittellinie 1. Stecken Sie den Netzstecker des MFP in die Wandsteckdose und schalten Sie den MFP am Hauptschalter ein. 2. Lassen Sie Wartungspunkt 993 laufen. Wählen Sie "VTC PG1" und drucken Sie ein Testmuster. Nur für Vollfarbenmaschinen den Wartungspunkt 402 ausführen und das Testmuster ausgeben. 3. Falls die Mitte des Papiers (24) und des ausgegebenen Testmusters (25) nicht mit dem Bezugswert übereinstimmt, ist die folgende Einstellung durchzuführen. Abweichung nach links oder rechts: maximal 1,5 mm Controllare la linea centrale 1. Collegare la spina del cavo di alimentazione dell'MFP alla presa a muro della rete elettrica e accendere l'interruttore principale di alimentazione. 2. Eseguire la voce manutenzione 993. Selezionare "VTC PG1" e stampare un modello di prova. Solo per le macchine a colore, eseguire la voce manutenzione 402 e stampare un modello di prova. 3. Se il centro della carta (24) e quello del modello di prova (25) non rientrano nei limiti del valore di riferimento, eseguire la seguente regolazione. Deviazione a sinistra o a destra: fino a 1,5 mm 1. 将 MFP 2 993"而选择"VTC PG1 402 3 24 25 1.5mm 以下 1. MFP ON 2 993"で"VTC PG1 402 3 24 25 1.5mm 以下 8

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16

8
25
24
Checking the center line
1.
Connect the MFP power plug to the wall
outlet and turn the MFP main switch on.
2.
Run maintenance item 993. Select “VTC
PG1” and output a test pattern.
For full-color machines, run maintenance
item 402 and output the test pattern.
3.
If the center of the paper (24) and that of the
test pattern output (25) do not meet the
reference value, perform the following
adjustment.
<Reference value> Deviation to the left or
right: 1.5 mm or less
Vérification de la ligne médiane
1.
Insérer la fiche d’alimentation du MFP dans
la prise murale et mettre l’interrupteur
principal du MFP sous tension.
2.
Exécuter le point de maintenance 993.
Sélectionner “VTC PG1” et produire une
mire.
Sur les machines entièrement en couleurs,
exécuter le point de maintenance 402 et
produire la mire.
3.
Si le centre du papier (24) et celui de la
sortie de mire (25) ne correspondent à la
valeur de référence, effectuer le réglage
suivant.
<Valeur de référence> Déviation vers la
gauche ou la droite : 1,5 mm ou moins
Verificación de la línea central
1.
Conecte el enchufe del MFP en el
receptáculo de pared y encienda el
interruptor principal del MFP.
2.
Ejecute el elemento de mantenimiento 993.
Seleccione “VTC PG1” y saque un patrón de
prueba.
Para máquinas a todo color, ejecute el
elemento de mantenimiento 402 y haga que
salga un patrón de prueba.
3.
Si el centro del papel (24) y aquél de la
salida del patrón de prueba (25) no cumplen
con el valor de referencia, haga el siguiente
ajuste.
<Valor de referencia> Desviación a la
izquierda o derecha: 1,5 mm o menos
Überprüfen der Mittellinie
1.
Stecken Sie den Netzstecker des MFP in die
Wandsteckdose und schalten Sie den MFP
am Hauptschalter ein.
2.
Lassen Sie Wartungspunkt 993 laufen.
Wählen Sie “VTC PG1” und drucken Sie ein
Testmuster.
Nur für Vollfarbenmaschinen den
Wartungspunkt 402 ausführen und das
Testmuster ausgeben.
3.
Falls die Mitte des Papiers (24) und des
ausgegebenen Testmusters (25) nicht mit
dem Bezugswert übereinstimmt, ist die
folgende Einstellung durchzuführen.
<Bezugswert> Abweichung nach links oder
rechts: maximal 1,5 mm
Controllare la linea centrale
1.
Collegare la spina del cavo di alimentazione
dell’MFP alla presa a muro della rete
elettrica e accendere l’interruttore principale
di alimentazione.
2.
Eseguire la voce manutenzione 993.
Selezionare “VTC PG1” e stampare un
modello di prova.
Solo per le macchine a colore, eseguire la
voce manutenzione 402 e stampare un
modello di prova.
3.
Se il centro della carta (24) e quello del
modello di prova (25) non rientrano nei limiti
del valore di riferimento, eseguire la
seguente regolazione.
<Valore di riferimento> Deviazione a sinistra
o a destra: fino a 1,5 mm
[ センターライン確認 ]
1.
MFP 本体の電源プラグをコンセントに差し込
み、メインスイッチを ON にする。
2.
メンテナンスモード“993”で“VTC PG1”を選
び、テストパターンを出力する。
フルカラー機は、メンテナンスモード“402”
を選び、テストパターンを出力する。
3.
用紙のセンター(24) とテストパターンのセ
ンター(25)が基準値外の時は、次の調整をお
こなう。
<基準値>左右ずれ:1.5mm以下
[ 中心线的确认 ]
1. 将 MFP 主机上的电源插头插入电源插座中,打
开主电源开关。
2.执行维修模式“993”而选择“VTC PG1”以进
行测试图案的输出。
全彩色机执行维修模式“402”,以进行测试图
案的输出。
3. 如果复印纸的中心位置 (24) 与测试图案的中
心位置 (25) 为标准值以外时,必须进行下列
的调整项目。
〈标准值〉左右偏移∶ 1.5mm 以下