Kyocera KM-C3232E PF-750 Installation Guide - Page 9
或 B5 插销 23 插好,再用 1 个十字槽盘头自攻螺丝 M3 × 8I 固定。
View all Kyocera KM-C3232E manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 9 highlights
20 (I) 23 22 21 20 (I) 19 (H) 20 (I) 19 (H) B5 A4 21 6. Remove the screw (20) from each of the left and right longitudinal size adjusters (19). (metric specifications only) 7. Align the pin holes (21) in the left and right longitudinal size adjusters (19) with the A4 pins (22) or B5 pins (23) according to the size of paper to be used. Secure the adjusters using the screw (20) for each. For inch specifications, align the pin holes (21) in the left and right longitudinal size adjusters (H) with the A4 pins (22) or B5 pins (23) according to the size of paper to be used. Secure the adjusters using the round cross-head tapping screw M3 × 8 (I) for each. 8. Connect the MFP power plug to the wall outlet and turn the MFP main switch on. 9. Run maintenance item 208 and set the paper size for the paper feeder (B5/A4/ Letter). 6. Retirer la vis (20) de chaque dispositif de réglage du format longitudinal gauche et droit (19). (spécifications métriques seulement) 7. Aligner les trous de broches (21) des dispositifs de réglage du format longitudinal gauche et droit (19), avec les broches A4 (22) ou B5 (23), selon la taille du papier à utiliser. Fixer les dispositifs de réglage à l'aide de leur vis (20). Pour les spécifications en pouces, aligner les trous de broches (21) des dispositifs de réglage du format longitudinal gauche et droit (H) sur les broches A4 (22) ou B5 (23) selon la taille du papier à utiliser. Fixer les dispositifs de réglage à l'aide de leur vis de connexion à tête cruciforme ronde M3 × 8 (I). 6. Quite el tornillo (20) de cada regulador de tamaño longitudinal de la izquierda y de la derecha (19). (sólo especificaciones métricas) 7. Alinee los huecos de las clavijas (21) de los reguladores de tamaño longitudinales de la izquierda y de la derecha (19) con las clavijas A4 (22) o clavijas B5 (23) de acuerdo al tamaño del papel a utilizarse. Asegure los reguladores usando el tornillo (20) para cada uno. Para las especificaciones de pulgadas, alinee los huecos de las clavijas (21) en los reguladores de tamaño longitudinal de la izquierda y de la derecha (H) con las clavijas A4 (22) o clavijas B5 (23) de acuerdo al tamaño de papel a utilizarse. Asegure los reguladores usando el tornillo de roscado de cabeza en cruz M3 × 8 (I) para cada uno. 6. Entfernen Sie die Schraube (20) von jedem der linken und rechten Längsgrößen-Einsteller (19). (nur metrische Spezifikationen) 7. Richten Sie die Stiftlöcher (21) in den linken und rechten Längsgrößen-Einstellern (19) mit den A4-Stiften (22) oder B5-Stiften (23) aus, abhängig von der benutzten Papiergröße. Sichern Sie die Einsteller mit jeweils einer Schraube (20). Richten Sie die Stiftlöcher (21) im linken und rechten Längsgrößen-Einsteller (H) für Zollspezifikationen auf die A4-Stifte (22) oder B5-Stifte (23) aus, abhängig von der zu verwendenden Papiergröße. Sichern Sie die Einsteller mit jeweils einer Kreuzschlitz- RundkopfSchneidschraube M3 × 8 (I). 6. Rimuovere la vite (20) da ciascuno dei regolatori della misura longitudinale sinistro e destro (19). (solo specifiche metriche) 7. Allineare i fori dei perni (21) nei regolatori della misura longitudinale sinistro e destro (19) con i perni A4 (22) o con i perni B5 (23) a seconda della misura della carta da utilizzare. Fissare i regolatori utilizzando la vite (20) per ciascuno di essi. Per le specifiche in pollici, allineare i fori dei perni (21) nei regolatori della misura longitudinale sinistro e destro (H) con i perni di A4 (22) o B5 (23) a seconda del formato della carta che si deve usare. Fissare i regolatori usando una vite autofilettante circolare a croce M3 × 8 (I) per ciascuno. 8. Insérer la fiche d'alimentation du MFP dans la prise murale et mettre l'interrupteur principal du MFP sous tension. 9. Exécuter l'élément d'entretien 208 et régler la taille du papier pour le bureau papier (B5/ A4/Letter). 8. Conecte el enchufe del MFP en el receptáculo de pared y encienda el interruptor principal del MFP. 9. Haga el ítem de mantenimiento 208 y configure el tamaño de papel para el alimentador de papel (B5/A4/Letter). 8. Stecken Sie den Netzstecker des MFP in die Wandsteckdose und schalten Sie den MFP am Hauptschalter ein. 9. Führen Sie Wartungspunkt 208 aus und stellen Sie die Papiergröße für den Papiereinzug (B5/A4/Letter) ein. 8. Collegare la spina del cavo di alimentazione dell'MFP alla presa a muro della rete elettrica e accendere l'interruttore principale di alimentazione. 9. Eseguire l'opzione di manutenzione 208 ed impostare la dimensione della carta della relativa unità di alimentazione (B5/A4/ Letter). 6. 拆除各 1 个螺丝 (20 19 7 19 21) 对准 A4 插销 (22) 或 B5 插销 (23) 1 个螺丝 (20 H 21) 对准 A4 插销 (22) 或 B5 插销 (23 1 M3 × 8(I) 固定。 8. 将 MFP 9 208 B5/A4/Letter)。 6 20)1 19 7 19 21) を A4 ピン (22) または B5 ピン (23 20)1 H 21) を A4 ピン (22 B5 ピン (23 M3 × 8 I)1 8. MFP ON 9 208 B5 / A4 / Letter 7