Kyocera KM-C3232E PF-750 Installation Guide - Page 6

TP-Schrauben D.

Page 6 highlights

C D D 7 10 8. Separate the wire (8) covered with the black tube and the signal wires as shown on the above drawing, and install the retainer (C) using the screw (7) removed in step 6 and the two M4 × 06 TP screws (D). 9. Refit the cover (6) using the screw (5) removed in step 5. 10. Turn the four adjusters (10) until they reach the floor and adjust them to level the machine. 8. Séparer le câble (8) recouvert par le tube noir et les câbles de signaux comme montré dans le dessin ci-dessus et installer l'élément de retenue (C) à l'aide de la vis (7) retirée à l'étape 6 et les deux vis TP M4 × 06 (D). 9. Remettre le couvercle (6) en place à l'aide de la vis (5) retirée auparavant à l'étape 5. 10. Tourner les quatre pieds réglables (10) jusqu'à ce qu'ils atteignent le sol, et les régler au niveau de la machine. 8. Separe el cable (8) cubierto con el tubo negro y los cábles de señal tal como aparece en el dibujo de arriba e instale el retén (C) usando el tornillo (7) removido en el paso 6 y los dos tornillos TP M4 × 06 (D). 9. Vuelva a colocar la tapa (6) usando el tornillo (5) quitado en el paso 5. 10. Gire los cuatro ajustadores (10) hasta que lleguen al piso y ajústelos hasta que nivelen la máquina. 8. Trennen Sie das mit dem schwarzen Mantel umhüllte Kabel (8) und die Signalkabel, wie in der obigen Zeichnung gezeigt, und installieren Sie die Halterung (C), indem Sie die Schraube (7) benutzen, die Sie in Schritt 6 entfernt haben, sowie die zwei M4 × 06 TP-Schrauben (D). 9. Bringen Sie die Abdeckung (6) wieder mit der in Schritt (5) entfernten Schraube 5 an. 10. Drehen Sie die vier Einstellfüße (10), bis sie den Boden erreichen und stellen Sie sie so ein, daß die Maschine nivelliert ist. 8. Separare il cavo (8) coperto con il tubo nero e i cavi del segnale come indicato nel disegno qui sopra, e installare il fermo (C) utilizzando la vite (7) rimossa al passo 6 e le due viti TP M4 × 06(D). 9. Inserire il pannello posteriore (6) usando le viti (5) rimosse al punto 5. 10. Ruotare i quattro piedini regolabili (10) sino a quando vengono a contatto con il pavimento; quindi regolarne l'altezza in modo da livellare la macchina. 8 8 6 1 个螺丝 (7) 和两个 TP 螺丝 M4 × 06 (D C 9. 用步骤 5 拆除的 1 个螺丝 (5 6 10.旋转 4 10 MFP 8 8 6 7)1 TP M4 × 06(D)2 C 9. 手順 5 5)1 6 10.4 10 MFP 4

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16

4
8.
Separate the wire (8) covered with the black tube and the signal wires as shown on the above
drawing, and install the retainer (C) using the screw (7) removed in step 6 and the two M4
×
06 TP
screws (D).
9.
Refit the cover (6) using the screw (5) removed in step 5.
10.
Turn the four adjusters (10) until they reach
the floor and adjust them to level the
machine.
8.
Séparer le câble (8) recouvert par le tube noir et les câbles de signaux comme montré dans le
dessin ci-dessus et installer l’élément de retenue (C) à l’aide de la vis (7) retirée à l’étape 6 et les
deux vis TP M4
×
06 (D).
9.
Remettre le couvercle (6) en place à l’aide de la vis (5) retirée auparavant à l’étape 5.
10.
Tourner les quatre pieds réglables (10)
jusqu’à ce qu’ils atteignent le sol, et les
régler au niveau de la machine.
8.
Separe el cable (8) cubierto con el tubo negro y los cábles de señal tal como aparece en el dibujo
de arriba e instale el retén (C) usando el tornillo (7) removido en el paso 6 y los dos tornillos TP
M4
×
06 (D).
9.
Vuelva a colocar la tapa (6) usando el tornillo (5) quitado en el paso 5.
10.
Gire los cuatro ajustadores (10) hasta que
lleguen al piso y ajústelos hasta que nivelen
la máquina.
8.
Trennen Sie das mit dem schwarzen Mantel umhüllte Kabel (8) und die Signalkabel, wie in der
obigen Zeichnung gezeigt, und installieren Sie die Halterung (C), indem Sie die Schraube (7)
benutzen, die Sie in Schritt 6 entfernt haben, sowie die zwei M4
×
06 TP-Schrauben (D).
9.
Bringen Sie die Abdeckung (6) wieder mit der in Schritt (5) entfernten Schraube 5 an.
10.
Drehen Sie die vier Einstellfüße (10), bis sie
den Boden erreichen und stellen Sie sie so
ein, daß die Maschine nivelliert ist.
8.
Separare il cavo (8) coperto con il tubo nero e i cavi del segnale come indicato nel disegno qui
sopra, e installare il fermo (C) utilizzando la vite (7) rimossa al passo 6 e le due viti TP M4
×
06(D).
9.
Inserire il pannello posteriore (6) usando le viti (5) rimosse al punto 5.
10.
Ruotare i quattro piedini regolabili (10) sino a
quando vengono a contatto con il pavimento;
quindi regolarne l’altezza in modo da
livellare la macchina.
8.
黒いチューブで覆われた電線 (8) と電線を図のように分離させ、手順 6 で外したビス (7)1 本と、
ビス TP M4 × 06(D)2 本で取付板 (C) を取り付ける。
9.
手順 5 で取り外したビス (5)1 本でカバー(6) を元通りに取り付ける。
10.
4 隅のアジャスター(10) を床に接触するま
で回しながら MFP 本体の全体の高さを調節
する。
8. 将用黑套管包覆的电线 (8) 如图示要求那样使电线分离,用步骤 6 中拆除的 1 个螺丝 (7) 和两个
TP 螺丝 M4 × 06 (D) 来进行安装板 (C) 的安装工作。
9. 用步骤 5 拆除的 1 个螺丝 (5) 将盖板 (6) 装回原来的位置。
10.旋转 4 个角落的高度调节器 (10) 至地板高
度,以调节 MFP 主机的整体高度。
D
D
C
7
10