Sennheiser EK 2012 Instructions for Use

Sennheiser EK 2012 Manual

Sennheiser EK 2012 manual content summary:

  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 1
    Z SENNHEISER Bedienungsanleitung User's Guide Mode d'Emploi Istruzioni per I'uso Modo de empleo EK 2012 0
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 2
    AF output 14 Putting into service 15 Set the AF output voltage/ Adjust the squelch 15 Attaching the receiver 16 Multi-channel operation 17 External power supply for the receiver 17 Operating permit 17 Troubleshooting 18 Technical data 19 L'EK 2012 in breve 28 Predisposizione
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 3
    ' 0141 ) CH2 I ON AF O T 2 56 7 ® Antenneneingang Antenna input Entrée antenne Ingresso antenna Entrada de la antena O Kanalumschaltung Channel selector Inversion de canal Selezione canale Selector de canal C) Einsteller fiir Rauschsperre Squelch control Reglage du circuit silencieux
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 4
    Anwendungsbeispiele Examples for use Exemples d'application Esempi di applicazione Ejemplos de aplicaciOn Einkanalige Tornibertragung Single-channel audio transmission Transmission de son monocanale Trasmissione monocanale TransmisiOn de sonido monocanal N., .; Zweikanalige Tontibertragung Two-
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 5
    (Art.-Nr. 2509) Schmalband-FM; 1 Frequenz, umschaltbar im Bereich 138 - 250 MHz. Innerhalb Deutschlands lizenziert fur den Bereich 174 - 230 MHz. EK 2012-90 (Art.-Nr. 2741) Breitband-FM, sonst wie EK 2012.9. EK 2012 TV (Art.-Nr. 2392) Breitband-FM; 1Frequenz, umschaltbar im Bereich 450 - 960 MHz. 4
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 6
    Vorbereitung Einsetzen der Batterien / Batterietest Batterien entsprechend der Abbildungen einsetzen. Polaritt beachten! Hinweis: Ausschlief3lich Alkali-Mangan- Batterien, Typ "Micro,' IEC LR 06 verwenden! Schalter 6 in Stellung "ON. bringen. Leuchtet die Kontrollanzeige 5 nicht oder nur schwach,
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 7
    ) Werkseinstellung: 1,5 V Ein zum Anschlul3 vorbereitetes Kabel liegt dem Empfanger bei (Beschaltung siehe Abbildung). Fur KleinhOrer ist das Kabel GZK 2012.1, Art.-Nr. 2989, erhaltlich. Bei AnschluB an Gerate, die Phantomspeisung liefern, ist die Gleichspan• nung durch Einfugen von Kondensatoren
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 8
    abgenommen werden (siehe Abbildung). Das dazu erforderliche Spezialwerkzeug ist unter der Bestellnummer 29065 beim zustandigen Sennheiser-Vertragshandler oder der Sennheiser-Service-Abteilung, 3002 Wedemark erhaltlich. Wichtig: Zum Einstellen nur das beiliegende Kunststoff-Werkzeug oder einen
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 9
    Befestigen des Empfangers Aufgrund seiner kleinen Abmessungen, des geringen Gewichts und des praktischen Clips ist der EK 2012 sowohl fur die Befestigung an Kameras (ENG und EFPBetrieb) als auch fur Anwendungen geeignet, bei denen er als Monitorempfanger am Korper getragen wird. Kameramontage
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 10
    Fremdspeisen des Empfangers Nach geringf0giger Modifikation des EK 2012 besteht die Moglichkeit, den Empfanger entweder uber die Antennenbuchse oder das Batteriefach fremdzuspeisen. Weitergehende Informationen erhalten Sie auf Anfrage bei Sennheiser electronic, 3002 Wedemark oder Ihrem zustandigen
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 11
    Rauschsperre.). 4. Sender auf benachbarter Frequenz zu nahe am Empfanger (Blocking-Effekt). 1. Installationspunkt des Empfangers zu tief. (Nur EK 2012 TV: Evtl. Kopfantenne A 5 verwenden.) 2. Rauschsperre zu hoch eingestellt (siehe auch Abschnitt »Einstellen der Rauschsperre"). 3. Sender defekt. 10
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 12
    -9 Frequenzbereich Max. Abstand zwischen den Empfangsfrequenzen Nennhub/Spitzenhub Klirrfaktor (1 kHz, Nennhub) DBP-Prufnummer Anderungen vorbehalten. EK 2012 TV 2 Frequenzen im Bereich 450 - 960 MHz 2,5 MHz ± 40 kHz / ± 56 kHz > 60 dB (DIN 45500, Kurve A) > 50 dB (CCIR 468, Spitze) > 94 dB (DIN
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 13
    IEC LR 03, "Micro" - Battery life up to 5 hours Versions EK 2012-9 (Item No. 2509) Narrow-band FM; one frequency, switchable in the 138 to 250 MHz range. EK 2012-90 (Item No. 2741) Wide-band FM, otherwise like the EK 2012-9. EK 2012 TV (Item No. 2392) Wide-band FM; one frequency, switchable within
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 14
    the batteries are inserted incorrectly or they are exhausted. The battery test (lasting about 5 minutes) should be made each time the unit is put into service. The max. operating time is approx. 5 hours. 13
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 15
    Factory setting: 1.5 V A cable prepared to make the connection is enclosed with the receiver (wiring details are shown in the illustration). The GZK 2012-1 cable, Item No. 2989, is available for use with miniature earphones. When connecting to units which supply phantom power, the DC voltage must
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 16
    Putting into service 3 4 29065 1. Check to make sure that the transmitter and receiver are operating tool required for this purpose can be obtained under Order No. 29065 from your local Sennheiser authorized distributor. Important: Use only the enclosed plastic tool or a suitable screwdriver to
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 17
    Attaching the receiver Thanks to the compact dimensions, light weight and practical mounting clip the EK 2012 is equally suitable for attachment to a camera (ENG and EFP operation) and for applications where it is worn on the body as a monitor receiver. Attachment
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 18
    systems is generally subject to local licencing or permit arrangements. For further details contact your local Sennheiser distributor. External power supply for the receiver Modifying the EK 2012 slightly makes it possible to supply power from an external source either through the antenna connector
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 19
    Troubleshooting Defect Does not function at all; operation indicator 5 does not light. Does not receiver (blocking effect). 1. Receiver installed to low. (Only for EK 2012 TV: type A5 headset antenna may be used to remedy the problem). 2. Squelch set too high (see the section describing "Setting the
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 20
    -9 Receiving frequencies Max. spacing between both receiving frequencies Nominal/peak swing THD (1 kHz, nom. swing) Subject to alterations. EK 2012 TV 2 frequencies between 450 and 960 MHz 2.5 MHz ± 40 kHz / ± 56 kHz > 60 dB (DIN 45 500, curve A) > 50 dB (CCIR 468, rms) > 94 dB (
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 21
    V CEI LR 03, type .Micro- Autonomie maximale de 5 heures Versions EK 2012.9 (ref. 2509) FM a bande etroite,1frequence commutable dans la gamme de 138 a 250 MHz. EK 2012.90 (ref. 2741) Comme EK 2012.9, mais FM a large bande. EK 2012 TV (ref. 2392) FM a large bande, lfrequence commutable dans la gamme
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 22
    Preparation a l'emploi rce Mise en place des piles / Test des piles Inserer les piles suivant les illustrations. Observer la polarite correcte. Note: Utiliser exclusivement des piles alcaline-manganese, type «Micro., CEI LR 06! Mettre I'interrupteur 6 en position «ON.. Si l'indicateur 5 ne s'allume
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 23
    fermeture). Reglage usine: 1,5 V Un cable de raccordement prepare est 'lyre avec le recepteur (connexions des broches: voir illustration). Le cable GZK 2012.1 pour le branchement d'un ecouteur peut etre commande sous la reference 2989. Lors du raccordement aux appareils dont les entrées delivrent
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 24
    Mise en service 3 29065 1. Verifier si la frequence de reception est egale a celle de ('emission necessaire pour ce travail peut etre commande sous la reference 29065 chez votre concessionnaire Sennheiser. Avis important: Ce reglage doit etre effectue en utilisant I'outil en matiere plastique
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 25
    poids et l'agrafe pratique, le SK 2012 peut etre fixe facilement aux cameras video Velcro. La fixation aux vetements peut se faire sans problemes a ('aide de l'agrafe. Dans les deux le recepteur, aussi haut que possible. Pour ('utilisation du EK 2012W dans des situation ou cela n'est pas possible,
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 26
    Installations multicanaux Permission pour ('utilisation Le EK 2012 TV peut etre utilise dans des installations multicanaux sous de details connectez votre distributeur Sennheiser. Alimentation exterieure du recepteur Une modification facile du EK 2012 permet ('alimentation exterieure du recepteur
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 27
    Depannage Defaut Aucun fonctionnement, indicateur de service 5 eteint Aucun fonctionnement, indicateur de service 5 allume Interruptions de la reception du recepteur (effet de blocage). 1. Recepteur installe trop bas (seulement pour EK 2012 TV: utiliser l'antenne A5 a porter sur la tete). 2. Seuil du
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 28
    ) Impedance de sortie Charge autorisee pour tension de sortie max Alimentation Autonomie Circuit silencieux Antenne Dimensions en mm Poids Contenu de la livraison EK 2012 TV 2 frequences de la gamme 450 a 960 MHz 2,5 MHz ± 40 kHz / ± 56 kHz > 60 dB (DIN 45500, courbe A) > 50 dB (CCIR 468, pointe
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 29
    da 1,5 V IEC LR 03, sipo - Autonomia fino a 5 ore Versioni EK 2012.9 (art. n. 2509) FM a banda stretta; 1frequenza, commutabile nella gamma 138 - 250 MHz. EK 2012.90 (art. n. 2741) FM a banda larga, per it resto come EK 2012.9. EK 2012 TV (art. n. 2392) FM a banda larga; 1frequenza commutabile nella
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 30
    Predisposizione • Inserimento delle batterie/ Test batteria Inserire le batterie come indicato nelle figure, rispettando la polarita. N. B.: Usare esclusivamente batterie alcalino-manganese, tipo .micro. IEC LR 06! Portare l'interruttore 6 su .0N.. Se la spia 5 non si accende o si accende solo
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 31
    : 1,5 V Un cavo predisposto per it collegamento accompagna it ricevitore (collegamenti vedi figura). Per gli auricolari e disponibile it cavo GZK 2012-1, art. n. 2989. In caso di collegamento ad apparecchiature ad alimentazione phantom, la tensione continua dovra essere bloccata inserendo dei
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 32
    due dadi con intaglio (vedi figura). L'attrezzo speciale per eseguire tale operazione disponibile con it codice 29065 presso it concessionario di zona Sennheiser. Importante: Per la regolazione usare soltanto rattrezzo di plastica fornito in dotazione o un oacciavite adatto per evitare it rischio di
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 33
    Fissaggio del ricevitore Grazie alle dimensioni ed al peso ridotti ed alla pratica clip, l'EK 2012 e adatto sia per it fissaggio alla telecamera (funzionamento ENG + EFP) the per quelle applicazioni in cui ii ricevitore viene portato addosso come ricevitore monitor. Fissaggio
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 34
    installati uno accanto all'altro per realiz• zare una impianto duplex. Alimentazione esterna del ricevitore Con una lieve modifica dell'EK 2012 e possibile alimentare it ricevitore dall'esterno attraverso la presa antenna oppure attraverso it vano batterie. Ulteriori informazioni potranno essere
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 35
    squelch.). 4. Trasmettitore su frequenza adiacente troppo vicino al ricevitore (effetto blocking). 1. Ricevitori installato troppo basso (solo EK 2012 N: usare eventualmente antenna A 5). 2. Squelch regolato troppo alto (vedi anche paragrafo .Regolazione dello squelch.). 3. Trasmettitore guasto. 34
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 36
    Frequenza di ricezione Intervallo max. tra le due frequenze di ricezione Deviazione nominale/massima Distorsione armonica (1 kHz, deviaz. nominale) Con riserva di modifiche. EK 2012 TV 2 frequenze nella gamma 450 - 960 MHz 2,5 MHz ±40 kHz / ± 56 kHz > 60 dB (DIN 45 500, curva A) > 50 dB (CCIR 468
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 37
    oMicro" - Hasta 5 horas de autonomia de servicio Modelos EK 2012-9 (Articulo n. 2509) FM-Banda estrecha; 1frecuencia, conmutable en el margen de 138 a 250 MHz. EK 2012-90 (Articulo n. 2741) FM-Banda ancha; por lo dermas, como el EK 2012-9. EK 2012 TV (Articulo n. 2392) FM-Banda ancha; 1frecuencia
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 38
    Preparativos Colocacion de las baterias/ Control de carga de las baterias Introducir las baterias como se indica en la figura. iTener en cuenta la polaridad! iAviso: Emplear exclusivamente baterias de manganeso-alcalinas IECLR06, tipo «Micro.! Colocar el interruptor 6 en la posician «ON.. Si no
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 39
    un cable listo para la conexiOn (clotaciOn de los contactos: ver figura). Para los auriculares miniatura ha de emplearse el cable GZK 2012-1, articulo n. 2989. Si se conecta el receptor a aparatos que suministran alimentation fantom, hay que bloquear la tension continua por medio de condensadores
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 40
    figura). La herramienta especial necesaria para ello puede ser adquirida bajo el ntlmero de encargo 29065 en cualquier concesionario de Sennheiser. ilmportante: utilizar solamente la herramienta especial de plastic° adjunta o un destornillador adecuado para este ajuste; de otro modo, existe peligro
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 41
    dimensiones, el reducido peso y la practica pinza del EK 2012 hacen posible tanto su fijaciOn directa a camaras (servicio En otros casos hay que emplear una pieza especial de adaptacion. Su concesionario de Sennheiser le informara con mucho gusto sobre este punto. Fijacion del receptor a pupitres de
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 42
    local o una prescripciOn de permiso. Por mas detalles entra en contacto con el representante Sennheiser de su pals. Alimentacion externa del receptor Mediante la realizaciOn de ligeras modifi• caciones en el EK 2012 es posible la alimentaciOn externa del receptor a traves del casquillo de la antena
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 43
    de frecuencia pr6xima demasiado cerca del receptor (efecto de bloqueo). 1. El receptor esta colocado en un lugar demasiado bajo (S6lo para el EK 2012 TV: emplear eventualmente la antena A 5). 2. Ajuste demasiado alto del filtro de ruidos (ver la secciOn .Ajuste del filtro de ruidos). 3. Transmisor
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 44
    Carga admisible para tension maxima de salida Alimentacien electrica Autonomia de servicio Filtro de ruidos Antena Dimensiones en mm Peso Extension del suministro EK 2012 TV 2 frecuencias entre 450 y 960 MHz 2,5 MHz ± 40 kHz / ± 56 kHz > 60 dB (DIN 45 500, curva A) > 50 dB (CCIR 468, maxima) > 94
  • Sennheiser EK 2012 | Instructions for Use - Page 45
    Sennheiser electronic GmbH & Co.KG Telefon: 0 5130/6 00-0 Telefax: 0 5130/6 00-3 00 D-30900 Wedemark Printed in Germany Publ. 3 /92 18 499/ A 02
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45

Z
SENNHEISER
Bedienungsanleitung
User's
Guide
Mode
d'Emploi
Istruzioni
per
I'uso
Modo
de
empleo
EK
2012
0