Singer S10 I STUDIO Instruction Manual 2 - Page 77

Touches De Fonctionnement, Lorsque L'unitÉ De Broderie Est, FixÉe, Interruptores De Control, Cuando

Page 77 highlights

TOUCHES DE FONCTIONNEMENT LORSQUE L'UNITÉ DE BRODERIE EST FIXÉE TOUCHES DE FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA MACHINE Lorsque vous appuyez sur la touche de marche/arrêt, la machine démarre progressivement, et lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche, l'aiguille se déplace et s'arrête à sa position la plus haute. INTERRUPTORES DE CONTROL CUANDO LA UNIDAD DE BORDADO ESTA INSTALADA INTERRUPTEURS DE FONCTIONNEMENTO ARRANCANDO/PARANDO LA MAQUINA Cuando se presiona el pulsador de comienzo/parada, la máquina comenzará a funcionar lentamente, y cuando presione el interruptor una vez más, la aguja se moverá y parará en su posición más alta. INTERUPTEUR COUTURE AVANCÉ Vous pouvez avancer la broderie d'un point à la fois (le cerceau se déplace), après que les donnés de broderie aient été transférées. Pour avancer de façon continue, maintenez cet touche enfoncé. INTERRUPTOR DE PUNTADAS HACIA ADELANTE El bordado puede avanzar de a una puntada a la vez (El aro se mueve.), después de transferir los datos de bordado. Para avanzar continuamente, mantenga presionando este interruptor. TOUCHE DE POINT ARRIÈRE Vous pouvez reculer la broderie d'un point à la fois (le cerceau se déplace), après que les donnés de broderie aient été transférées. Pour reculer de façon continue, maintenez la touche enfoncé. Vous pouvez reculer la broderie jusqu'au début des données de broderie, après quoi il ne sera plus possible de la déplacer. INTERRUPTOR DE PUNTADAS HACIA ATRAS El bordado se puede coser hacia atrás de una puntada a la vez (El aro se mueve.), después de transferir los datos de bordado. Para coser hacia atrás continuamente, mantenga presionando este interruptor. El bordado se puede coser hacia atrás hasta el comienzo de los datos de bordado, después de lo que no se moverá más. TÉMOIN A DIODE  Le témoin vert indique que la machine est prête à démarrer.  Le témoin rouge indique que la machine fonctionne.  Un témoin clignotant au rouge indique une problème ou un erreur. * Un clignotement durant 2 - 3 secondes indique qu'une opération incorrecte a été effectuée. * Un clignotement continu indique que la machine ne fonctionne pas normalement. INDICADOR LED  La luz verde indica que la máquina está pronta para comenzar.  La luz roja indica que la máquina está funcionando.  La luz roja destellando indica un problema o un error. * Destellando durante 2 - 3 segundos muestra que se realizó una operación incorrecta. * Destellando continuamente indica un malfuncionamiento en la máquina. RÉGLAGE TENSION DU FIL SUPÉRIEUR Régler sur "E" pour diminuer la tension du fil pour la broderie. CONTROL TENSIÓN HILO Ajustarlo a "E" para que el bordado afloje la tensión del hilo. REMARQUE: Lorsque vous cousez des motifs créés par le logiciel pour Photo Stitch (en option), il est recommandé de réduire la tension du fil vers « 0 » et d'activer le « Limiteur de vitesse », en cochant la case dans le navigateur de la machine, avant d'envoyer le motif vers la machine. Ceci assurera un état de couture plus stable. NOTA: Al coser diseños creados con el software para Photo Stitch (opcional), se recomienda disminuir la tensión del hilo hacia "0" y activar el "Limitador de velocidad" en el navegador de la máquina, antes de enviar el diseño a la máquina. Esto le dará mayor estabilidad a la costura. 77

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112

77
TOUCHES DE FONCTIONNEMENT
LORSQUE L’UNITÉ DE BRODERIE EST
FIXÉE
TOUCHES DE FONCTIONNEMENT
INTERRUPTORES DE CONTROL
CUANDO LA UNIDAD DE BORDADO
ESTA INSTALADA
INTERRUPTEURS DE FONCTIONNEMENTO
TÉMOIN A DIODE
Le témoin vert indique que la machine est prête à démarrer.
Le témoin rouge indique que la machine fonctionne.
Un témoin clignotant au rouge indique une problème ou un
erreur.
* Un clignotement durant 2 - 3 secondes indique qu’une
opération incorrecte a été effectuée.
* Un clignotement continu indique que la machine ne
fonctionne pas normalement.
INDICADOR LED
La luz verde indica que la máquina está pronta para
comenzar.
La luz roja indica que la máquina está funcionando.
La luz roja destellando indica un problema o un error.
* Destellando durante 2 – 3 segundos muestra que se
realizó una operación incorrecta.
* Destellando continuamente indica un malfuncionamiento
en la máquina.
DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA MACHINE
Lorsque vous appuyez sur la touche de marche/arrêt, la
machine démarre progressivement, et lorsque vous appuyez
à nouveau sur la touche, l’aiguille se déplace et s’arrête à sa
position la plus haute.
INTERUPTEUR COUTURE AVANCÉ
Vous pouvez avancer la broderie d’un point à la fois (le
cerceau se déplace), après que les donnés de broderie aient
été transférées.
Pour avancer de façon continue, maintenez cet touche enfoncé.
TOUCHE DE POINT ARRIÈRE
Vous pouvez reculer la broderie d’un point à la fois (le cerceau
se déplace), après que les donnés de broderie aient été
transférées.
Pour reculer de façon continue, maintenez la touche enfoncé.
Vous pouvez reculer la broderie jusqu’au début des données
de broderie, après quoi il ne sera plus possible de la déplacer.
ARRANCANDO/PARANDO LA MAQUINA
Cuando se presiona el pulsador de comienzo/parada, la
máquina comenzará a funcionar lentamente, y cuando
presione el interruptor una vez más, la aguja se moverá y
parará en su posición más alta.
INTERRUPTOR DE PUNTADAS HACIA ADELANTE
El bordado puede avanzar de a una puntada a la vez (El aro
se mueve.), después de transferir los datos de bordado.
Para avanzar continuamente, mantenga presionando este
interruptor.
INTERRUPTOR DE PUNTADAS HACIA ATRAS
El bordado se puede coser hacia atrás de una puntada a la vez
(El aro se mueve.), después de transferir los datos de bordado.
Para coser hacia atrás continuamente, mantenga presionando
este interruptor. El bordado se puede coser hacia atrás hasta
el comienzo de los datos de bordado, después de lo que no
se moverá más.
RÉGLAGE TENSION DU FIL SUPÉRIEUR
Régler sur “
E
” pour diminuer la tension du fil pour la broderie.
CONTROL TENSIÓN HILO
Ajustarlo a “
E
” para que el bordado afloje la tensión del hilo.
REMARQUE:
Lorsque vous cousez des motifs créés par
le logiciel pour Photo Stitch (en option), il est recommandé
de réduire la tension du fil vers « 0 » et d’activer le
« Limiteur de vitesse », en cochant la case dans le
navigateur de la machine, avant d’envoyer le motif vers la
machine. Ceci assurera un état de couture plus stable.
NOTA:
Al coser diseños creados con el software para
Photo Stitch (opcional), se recomienda disminuir la tensión
del hilo hacia ”0” y activar el ”Limitador de velocidad” en el
navegador de la máquina, antes de enviar el diseño a la
máquina. Esto le dará mayor estabilidad a la costura.