Dirt Devil M088160 Revision 1 (7/2011) - Page 10

How To Operate: Continued, Mode D'emploi : Suite, CÓmo Funciona : ContinuaciÓn

Page 10 highlights

An internal thermal protector has been designed into your cleaner to protect it from overheating. When the thermal protector activates the cleaner will stop running. If this happens proceed as follows: 1. Turn cleaner OFF and disconnect it from the electrical outlet. 2. Empty dirt cup. 3. Inspect the nozzle and bag inlet openings for any obstructions. Clear obstructions if present. 4. When cleaner is unplugged and motor cools for 30 minutes, the thermal protector will deactivate and cleaning may continue. If the thermal protector continues to activate after following the above steps, your cleaner may need servicing. Un protecteur thermique interne protège l'appareil d'une surchauffe. Lorsque le protecteur thermique est activé, l'appareil s'arrête. Si cela se produit, procéder comme suit : 1. Éteindre l'appareil et le débrancher. 2. Vider le vide-poussière. 3. Vérifier que le suceur et les entrées de poussière du sac ne sont pas obstrués, et les dégager s'il y a lieu. 4. Lorsque l'appareil est débranché et que le moteur a refroidi pendant 30 minutes, le protecteur thermique est automatiquement réinitialisé, et l'appareil peut de nouveau être utilisé. Si le protecteur thermique reste activé une fois que l'utilisateur a suivi les étapes ci dessus, il se peut que l'appareil ait besoin d'un entretien. Su aparato tiene incorporado un protector térmico interno para impedir el sobrecalentamiento. Cuando se activa el protector térmico, el aparato deja de funcionar. Si esto sucede, proceda de la siguiente manera: 1. Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente eléctrica. 2. Vacíe el depósito de polvo. 3. Inspeccione la boquilla y las aberturas de entrada de la bolsa en busca de obstrucciones. Elimine las obstrucciones, si las hay. 4. Cuando el aparato esté desenchufado y el motor se haya enfriado durante 30 minutos, el protector térmico se desactiva, y se puede continuar limpiando. Si el protector térmico sigue activándose después de efectuar los pasos anteriores, es posible que su aparato necesite mantenimiento. IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS. IMPORTANT : N'UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYALMD. IMPORTANTE: UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO ROYAL® GENUINAS. 10 HOW TO OPERATE: CONTINUED MODE D'EMPLOI : SUITE CÓMO FUNCIONA : CONTINUACIÓN ABOVE FLOOR CLEANING NETTOYAGE AU-DESSUS DU SOL LIMPIEZA POR ENCIMA DEL NIVEL DEL PISO 1. 2. 3. E Cleaner must be in its upright posi- E Remove the hose from tion. Remove lower hose from the the tool caddy. E Slide the tool hose into the lower dirt hose with the notch facing up. side of the cleaner by twisting to the Push together and twist to secure. right and then pull off. F Retirez le tuyau du sup- F Mettez l'aspirateur en position ver- port à accessoires. ticale. Retirez le tuyau inférieur de l'aspirateur en le tirant vers la droite et vers l'extérieur. S Retire la manguera de la caja de accesorios. S La aspiradora debe estar en su posición vertical. Retire la manguera F Insérez le tuyau dans le tuyau inférieur, l'encoche tournée vers le haut. Emboîtez l'ensemble, puis tournez pour bloquer. S Deslice la manguera accesoria en la manguera para polvo con la muesca hacia arriba. Júntelas con del lado de la aspiradora girando firmeza y gire para asegurarlas. hacia la derecha y luego hacia afuera. EXTENSION WAND CARRY HANDLE POIGNÉE DE RALLONGE TRANSPORT LANZA DE EXTENSIÓN ASA DE TRANSPORTE 4. 1. 1. E Choose any of the handy accessories or use the hose alone. Simply push the attachment firmly onto the end of the wand or hose handle. To remove tool, twist and pull apart gently. F Choisissez les accessoires adaptés à vos besoins ou utilisez uniquement le tuyau. Insérez simplement les accessoires sur l'extrémité de la rallonge ou de la poignée du tuyau et appuyez fermement. Pour retirer un accessoire, tournez-le et retirez le avec précaution. S Seleccione cualquiera de los prácticos accesorios o use la manguera sola. Presione firme- mente el accesorio hacia abajo en el extremo de la lanza o del asa de la manguera. Para quitar el accesorio, gire y tire suavemente. E If additional length is needed, use the extension wand. *On select models only F Si vous avez besoin d'une longueur supplémentaire, utilisez la rallonge. *Uniquement sur les modèles sélectionnés S Si se necesita mayor longitud, use la lanza de extensión. *Sólo en determinados modelos 19 E Use the carry handle on the back of the cleaner to move the cleaner from room to room. F Utiliser la courroie de transport située à l'arrière de l'aspirateur pour le transporter d'une pièce à l'autre. S Para llevar la aspiradora de una habitación a otra, use el asa para transporte ubicada en la parte posterior de la aspiradora.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14

10
19
Un protecteur thermique interne protège l’appareil d’une surchauffe. Lorsque le protecteur
thermique est activé, l’appareil s’arrête. Si cela se produit, procéder comme suit :
1. Éteindre l’appareil et le débrancher.
2. Vider le vide-poussière.
3. Vérifier que le suceur et les entrées de poussière du sac ne sont pas
obstrués, et les dégager s’il y a lieu.
4. Lorsque l’appareil est débranché et que le moteur a refroidi pendant 30 minutes, le
protecteur thermique est automatiquement réinitialisé, et l’appareil peut de nouveau être
utilisé. Si le protecteur thermique reste activé une fois que l’utilisateur a suivi les étapes ci
dessus, il se peut que l’appareil ait besoin d’un entretien.
Su
aparato
tiene
incorporado
un
protector
térmico
interno
para
impedir
el
sobrecalentamiento. Cuando se activa el protector térmico, el aparato deja de funcionar.
Si esto sucede, proceda de la siguiente manera:
1. Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente eléctrica.
2. Vacíe el depósito de polvo.
3. Inspeccione la boquilla y las aberturas de entrada de la bolsa en busca de
obstrucciones. Elimine las obstrucciones, si las hay.
4. Cuando el aparato esté desenchufado y el motor se haya enfriado durante 30
minutos, el protector térmico se desactiva, y se puede continuar limpiando.
Si el protector térmico sigue activándose después de efectuar los pasos anteriores, es
posible que su aparato necesite mantenimiento.
An internal thermal protector has been designed into your cleaner to protect it from
overheating. When the thermal protector activates the cleaner will stop running. If this
happens proceed as follows:
1. Turn cleaner OFF and disconnect it from the electrical outlet.
2. Empty dirt cup.
3. Inspect the nozzle and bag inlet openings for any obstructions. Clear
obstructions if present.
4. When cleaner is unplugged and motor cools for 30 minutes, the thermal
protector will deactivate and cleaning may continue.
If the thermal protector continues to activate after following the above steps, your cleaner
may need servicing.
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS.
IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYALMD.
IMPORTANTE: UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO ROYAL® GENUINAS.
HOW TO OPERATE: CONTINUED
MODE D’EMPLOI : SUITE
CÓMO FUNCIONA : CONTINUACIÓN
Cleaner must be in its upright posi
-
tion. Remove lower hose from the
side of the cleaner by twisting to the
right and then pull off.
Slide the tool hose into the lower
dirt hose with the notch facing up.
Push together and twist to secure.
1.
3.
Remove the hose from
the tool caddy.
2.
ABOVE FLOOR CLEANING
NETTOYAGE AU-DESSUS DU SOL
LIMPIEZA POR ENCIMA DEL NIVEL DEL PISO
Choose any of the handy accessories or use
the hose alone. Simply push the attachment
firmly onto the end of the wand or hose handle.
To remove tool, twist and pull apart gently.
4.
Use the carry handle on
the back of the cleaner
to move the cleaner from
room to room.
1.
CARRY HANDLE
POIGNÉE DE
TRANSPORT
ASA DE TRANSPORTE
If
additional
length
is
needed, use the exten
-
sion wand.
*On select models only
1.
EXTENSION WAND
RALLONGE
LANZA DE EXTENSIÓN
La aspiradora debe estar en su
posición vertical. Retire la manguera
del lado de la aspiradora girando
hacia la derecha y luego hacia afu
-
era.
Deslice la manguera accesoria en
la manguera para polvo con la
muesca hacia arriba. Júntelas con
firmeza y gire para asegurarlas.
Retire la manguera de la
caja de accesorios.
Seleccione cualquiera de los prácticos acce
-
sorios o use la manguera sola. Presione firme
-
mente el accesorio hacia abajo en el extremo
de la lanza o del asa de la manguera. Para
quitar el accesorio, gire y tire suavemente.
Para llevar la aspiradora
de una habitación a otra,
use el asa para transporte
ubicada en la parte poste
-
rior de la aspiradora.
Si
se
necesita
mayor
longitud, use la lanza de
extensión.
*Sólo
en
determinados
modelos
Mettez l’aspirateur en position ver
-
ticale. Retirez le tuyau inférieur de
l’aspirateur en le tirant vers la droite
et vers l’extérieur.
Insérez le tuyau dans le tuyau
inférieur, l’encoche tournée vers
le haut. Emboîtez l’ensemble, puis
tournez pour bloquer.
Retirez le tuyau du sup
-
port à accessoires.
Choisissez les accessoires
adaptés à vos
besoins
ou
utilisez
uniquement
le
tuyau.
Insérez
simplement
les
accessoires
sur
l’extrémité de la rallonge ou de la poignée
du tuyau et appuyez fermement. Pour retirer
un accessoire, tournez-le et retirez le avec
précaution.
Utiliser
la
courroie
de
transport située à l’arrière
de
l’aspirateur
pour
le
transporter d’une pièce à
l’autre.
Si vous avez besoin d’une
longueur supplémentaire,
utilisez la rallonge.
*Uniquement
sur
les
modèles sélectionnés
E
E
E
E
E
E
F
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
S