Dirt Devil M088160 Revision 1 (7/2011) - Page 12

Limited Warranty, Garantie LimitÉe, GarantÍa Limitada

Page 12 highlights

LIMITED WARRANTY To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this product to be free of defects in material or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your product for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period. If the product should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL® Authorized Sales & Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal® replacement parts. The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the product. This warranty does not cover accessories or attachments. This warranty does not cover unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights may vary from state to state in the USA). GARANTIE LIMITÉE Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet appareil est exempt de vices de matériau ou de fabrication à compter de sa date d'achat d'origine. Consulter la plaque signalétique de l'appareil pour connaître la durée de la garantie et conserver le reçu d'achat d'origine pour justifier la date d'entrée en vigueur de la période de garantie. Si l'appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement toute pièce défectueuse. L'appareil entier doit être retourné port payé à n'importe quel point de vente ou de réparation autorisé sous garantie de ROYALMD. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d'achat, une copie du reçu d'achat d'origine ainsi que vos noms, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l'usine au 1 800 321 1134, pour le Canada et les États-Unis. N'utilisez que les pièces de rechange RoyalMD. La présente garantie ne couvre pas l'usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de l'appareil. Cette garantie ne couvre pas les accessoires. Cette garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi et peut-être aussi d'autres droits. (Les autres droits peuvent varier d'un État à l'autre aux États Unis.) GARANTÍA LIMITADA Royal Appliance Mfg. Co. garantiza al consumidor que este producto está libre de defectos de materiales o de mano de obra a partir de la fecha de compra original. Consulte la etiqueta de la placa de datos de su producto para conocer la duración de la garantía y guarde su recibo de compra original para validar el comienzo del período de garantía. Si el producto presenta algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos cualquier pieza defectuosa sin cargo. La máquina completa debe entregarse con envío prepagado a cualquier Estación de mantenimiento de la garantía y ventas autorizada de ROYAL®. Incluya una descripción completa del problema, la fecha de compra, una copia del recibo de compra original, y su nombre, dirección y número de teléfono. Si está lejos de una Estación de garantía, llame a la fábrica para obtener ayuda, en los EE. UU. y Canadá: 1-800-321-1134. Use únicamente piezas de recambio genuinas de Royal®. La garantía no incluye desgaste inusual, daños como consecuencia de accidentes o uso no razonable del producto. Esta garantía no cubre ningún tipo de accesorios. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted también tenga otros derechos. (Es posible que otros derechos varíen de un estado a otro en los EE. UU.). 12 HOW TO OPERATE FONCTIONNEMENT FUNCIONAMIENTO HOSE ASSEMBLY ASSEMBLAGE DU TUYAU ENSAMBLAJE DE LA MANGUERA 1. 2. 3. E Insert the short end of the hose onto the tool caddy holder on the right side. F Insérez la petite extrémité du tuyau dans le support à accessoires du côté droit. S Inserte el extremo más pequeño de la manguera en el soporte del lado derecho de la caja de accesorios. E Insert hose handle into the left side of the cleaner. Press down firmly. Press hose into top and sides of tool caddy. F Insérez la poignée du tuyau du côté gauche de l'aspirateur. Appuyez fermement. Encastrez le tuyau dans le support à accessoires en haut et sur les côtés. S Inserte el asa de la manguera en el lado izquierdo de la aspiradora. Presione firmemente hacia abajo. Oprima la manguera contra el tope y lados de la caja de accesorios. E Assemble dirt container lid to the dirt cup. F Installez le couvercle du godet à poussière. S Coloque la tapa del recipiente de polvo en el recipiente de polvo. TOOL STORAGE ON/OFF PEDAL RANGEMENT DES ACCESSOIRES PÉDALE MARCHE/ARRÊT ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS PEDAL DE ENCENDIDO/ APAGADO 4. 1. 1. A C B E Tip bottom of dirt cup E Attach tools: (a) Slide the 2-in-1 tool onto post on the E Plug cord into electrical into cleaner and push back panel. (b) Slide the crevice tool into round slot on outlet. Turn cleaner on forward. Dirt cup lid will right side of tool caddy. (c) Slide the extension wand into by depressing foot pedal snap into handle. round slot on left side of tool caddy. located on the back left F S Inclinez le fond du godet à poussière dans l'aspirateur et appuyez vers l'avant. Le couvercle du godet s'enclenche dans la poignée. Incline la parte inferior del recipiente de polvo en la aspiradora y empújelo hacia adelante. La tapa del recipiente de polvo entrará a presión en el asa. F S *On select models only Comment fixer les accessoires : (a) Glissez le dispositif 2 en 1 dans le taquet situé sur le panneau arrière. (b) Glissez le suceur dans l'encoche ronde du côté droit du support à accessoires. (c) Glissez la rallonge dans l'encoche ronde du côté gauche du support à accessoires. *Uniquement sur les modèles sélectionnés Para fijar los accesorios: (a) Deslice el accesorio 2 en 1 en el poste de la parte posterior. (b) Deslice el accesorio para hendiduras en la ranura redonda del lado derecho de la caja de accesorios. (c) Deslice la lanza de extensión en la ranura redonda del lado izquierdo de la caja de accesorios. *Sólo en determinados modelos side of the cleaner. F Branchez le cordon dans une prise de courant. Mettez l'aspirateur en marche en appuyant sur la pédale de marche situé à l'arrière de l'aspirateur du côté gauche. S Conecte el cordón eléctrico en la toma de corriente. Encienda la aspiradora pisando el pedal localizado en la parte posterior izqui- erda de la aspiradora. 17

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14

12
17
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this product to be free of defects in material or workmanship
commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your product for the length
of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the product should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts
free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL
®
Authorized Sales & Warranty
Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales
receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory
for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal
®
replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the product.
This warranty does not cover accessories or attachments. This warranty does not cover unauthorized repairs. This
warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights may vary from state to
state in the USA).
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet appareil est exempt de vices de matériau ou de
fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consulter la plaque signalétique de l’appareil pour connaître
la durée de la garantie et conserver le reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la
période de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratu
-
itement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou
de réparation autorisé sous garantie de ROYALMD. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date
d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos noms, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre
de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1 800 321 1134, pour le Canada et les États-Unis.
N’utilisez que les pièces de rechange RoyalMD.
La présente garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage
abusif de l’appareil. Cette garantie ne couvre pas les accessoires. Cette garantie ne couvre pas les réparations non
autorisées. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres droits. (Les autres
droits peuvent varier d’un État à l’autre aux États Unis.)
GARANTÍA LIMITADA
Royal Appliance Mfg. Co. garantiza al consumidor que este producto está libre de defectos de materiales o de
mano de obra a partir de la fecha de compra original. Consulte la etiqueta de la placa de datos de su producto
para conocer la duración de la garantía y guarde su recibo de compra original para validar el comienzo del
período de garantía.
Si el producto presenta algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos cualquier
pieza defectuosa sin cargo. La máquina completa debe entregarse con envío prepagado a cualquier Estación de
mantenimiento de la garantía y ventas autorizada de ROYAL®. Incluya una descripción completa del problema, la
fecha de compra, una copia del recibo de compra original, y su nombre, dirección y número de teléfono. Si está
lejos de una Estación de garantía, llame a la fábrica para obtener ayuda, en los EE. UU. y Canadá: 1-800-321-1134.
Use únicamente piezas de recambio genuinas de Royal®.
La garantía no incluye desgaste inusual, daños como consecuencia de accidentes o uso no razonable del pro
-
ducto. Esta garantía no cubre ningún tipo de accesorios. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted también tenga otros derechos. (Es posible
que otros derechos varíen de un estado a otro en los EE. UU.).
Plug
cord
into
electrical
outlet.
Turn
cleaner
on
by depressing foot pedal
located on the back left
side of the cleaner.
1.
Insert hose handle into the left side of the
cleaner. Press down firmly. Press hose into top
and sides of tool caddy.
Insert the short end of the
hose onto the tool caddy
holder on the right side.
2.
Attach tools: (a) Slide the 2-in-1 tool onto post on the
back panel. (b) Slide the crevice tool into round slot on
right side of tool caddy. (c) Slide the extension wand into
round slot on left side of tool caddy.
*On select models only
1.
1.
HOSE ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU TUYAU
ENSAMBLAJE DE LA MANGUERA
Assemble dirt container
lid to the dirt cup.
3.
Tip
bottom
of
dirt
cup
into
cleaner
and
push
forward. Dirt cup lid will
snap into handle.
4.
ON/OFF PEDAL
PÉDALE MARCHE/ARRÊT
PEDAL DE ENCENDIDO/ APAGADO
TOOL STORAGE
RANGEMENT DES ACCESSOIRES
ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS
HOW TO OPERATE
FONCTIONNEMENT
FUNCIONAMIENTO
E
E
E
E
E
E
F
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
S
Insérez la poignée du tuyau du côté gauche de
l’aspirateur. Appuyez fermement. Encastrez le
tuyau dans le support à accessoires en haut
et sur les côtés.
Insérez la petite extrémité
du tuyau dans le support
à
accessoires
du
côté
droit.
Installez le couvercle du
godet à poussière.
Inserte el asa de la manguera en el lado izqui
-
erdo de la aspiradora. Presione firmemente
hacia abajo. Oprima la manguera contra el
tope y lados de la caja de accesorios.
Inserte el extremo más
pequeño de la manguera
en el soporte del lado
derecho de la caja de
accesorios.
Coloque
la
tapa
del
recipiente de polvo en el
recipiente de polvo.
Branchez le cordon dans
une
prise
de
courant.
Mettez
l’aspirateur
en
marche en appuyant sur la
pédale de marche situé à
l’arrière de l’aspirateur du
côté gauche.
Comment fixer les accessoires : (a) Glissez le dispositif
2 en 1 dans le taquet situé sur le panneau arrière. (b)
Glissez le suceur dans l’encoche ronde du côté droit
du support à accessoires. (c) Glissez la rallonge dans
l’encoche ronde du côté gauche du support à acces
-
soires. *Uniquement sur les modèles sélectionnés
Inclinez le fond du godet à
poussière dans l’aspirateur
et
appuyez
vers
l’avant.
Le
couvercle
du
godet
s’enclenche dans la poi
-
gnée.
Conecte el cordón eléctrico
en la toma de corriente.
Encienda
la
aspiradora
pisando el pedal localizado
en la parte posterior izqui
-
erda de la aspiradora.
Para fijar los accesorios: (a) Deslice el accesorio 2 en 1
en el poste de la parte posterior. (b) Deslice el accesorio
para hendiduras en la ranura redonda del lado derecho
de la caja de accesorios. (c) Deslice la lanza de extensión
en la ranura redonda del lado izquierdo de la caja de
accesorios. *Sólo en determinados modelos
Incline la parte inferior del
recipiente de polvo en la
aspiradora
y
empújelo
hacia adelante. La tapa del
recipiente de polvo entrará
a presión en el asa.
A
B
C