Dirt Devil M088160 Revision 1 (7/2011) - Page 6
Mise En Garde : Pour RÉduire Les, Risques De Dommages, Veuillez Conserver Ces Instructions,
View all Dirt Devil M088160 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 6 highlights
tuyau ou le suceur motorisé. • Évitez d'aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et les cendres incandescentes. • Ne pas utiliser l'appareil sans son vide-poussière et/ou ses filtres. • Être très prudent pendant l'utilisation dans les escaliers. Afin d'éviter les blessures ou les dommages et d'empêcher l'appareil de tomber, toujours le placer au bas de l'escalier. Ne pas placer l'appareil dans les escaliers ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des blessures ou des dommages. • Ne pas utiliser pour toiletter un animal. • AVERTISSEMENT : Cet appareil contient des produits chimiques reconnus par l'état de la californie comme pouvant causer le cancer, entraîner des malformations congénitales ou causer d'autres dommages aux organes de reproduction. SE LAVER LES MAINS APRÈS L'UTILISATION DE L'APPAREIL. MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES : • Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec l'appareil, car ils peuvent endommager l'appareil. • Ranger adéquatement à l'intérieur, dans un endroit sec. Ne pas exposer l'appareil à des températures de gel. • Le rouleau-brosse continue à tourner si l'aspirateur est sous tension et si le manche est en position verticale. Pour éviter d'endommager les moquettes, les carpettes et les revêtements de sol, éviter de faire basculer l'aspirateur, de le placer sur un meuble ou de le faire passer sur les franges de carpettes ou dans des escaliers recouverts de moquette pendant l'utilisation des accessoires. • Ne pas utiliser d'objets coupants pour nettoyer le tuyau car cela risquerait de l'endommager. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS ESPAÑOL IMPORTANTE: LEA CUIDADOSAMENTE ANTES DE ARMAR Y UTILIZAR.. ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 6 BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT. COURROIE OU ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION : SUITE BANDA Y CEPILLO: QUITAR Y REEMPLAZAR : CONT. TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL POUR REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE REEMPLAZO DE LA BANDA O DEL CEPILLO GIRATORIO 4. 5. 6. E Lift and remove brushroll. Dispose of old belt. F Soulevez et enlevez le rouleaubrosse. Jetez la courroie usagée. S Levante y retire el cepillo giratorio. Deseche la banda vieja. END CAP EXTRÉMITÉS TAPA FINAL E Place new belt in area of brushroll without bristles. F Placez la nouvelle courroie dans la partie du rouleau-brosse n'ayant pas de crins. S Coloque la banda nueva en el área sin cerdas del cepillo giratorio. 7. 8. E Slide belt onto motorshaft. F Glissez la courroie sur l'arbre de moteur. S Deslice la banda en el eje del motor. 9. 7a. E With new belt in place, pull and slide brushroll into nozzle making sure that the brushroll end caps are in the correct orientation (7a inset). Rotate brushroll manually to make sure belt is properly aligned. F Une fois la nouvelle courroie installée, tirez et glissez le rouleau-brosse dans le suceur en veillant à ce que les extrémités du rouleaubrosse soient orientées correctement (illustration 7a). Faites pivoter le rouleau-brosse à la main pour vous assurer que la courroie est alignée correctement. S Una vez que la banda nueva está puesta en su lugar, tire del cepillo giratorio y deslícelo dentro de la boquilla asegurándose que los capacetes estén en la orientación correcta (inserción 7a). Gire el cepillo giratorio de forma manual para asegurarse que la banda esté alineada apropiadamente. E Reattach nozzle guard. F Remettez en place le dis- positif de protection du suceur. S Vuelva a colocar la protección de la boquilla. 23 TAB LANGUETTES LENGÜETA E Secure by aligning the three (3) tabs in the base slots. Be sure to replace all four (4) screws. F Fixez-le en alignant les trois (3) languettes sur les encoches. Veillez à remettre les quatre (4) vis. S Fíjela alineando las tres (3) lengüetas en las ranuras de la base. Asegúrese de volver a poner los cuatro (4) tornillos.