Dirt Devil SD40100 Revision 1 (3/2011) - Page 8

Guarde Estas Instrucciones

Page 8 highlights

• Evite levantar objetos duros y afilados con este producto, ya que podrían causar daño. • No use objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños. • Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado. • Guarde el producto bajo techo. Guarde el producto luego de utilizarlo para evitar tropiezos accidentales. • Guarde el aparato de forma adecuada en la casa, en un lugar seco. No lo exponga a temperaturas de congelamiento. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est muni d'une fiche polarisée (une tige est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise, inversez-la. Si elle ne s'insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d'installer la prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una hoja es más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera. 8 DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT. RETRAIT ET REMISE EN PLACE DU VIDE-POUSSIÈRE ET DU FILTRE : SUITE RETIRO Y REEMPLAZO DEL CONTENEDOR PARA POLVO Y FILTRO :CONT. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING. AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CAUSÉES PAR DES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHER L'ASPIRATEUR AVANT D'EN EFFECTUER L'ENTRETIEN. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR PIEZAS EN MOVIMIENTO, DESENCHUFE EL PRODUCTO ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO. DIRT CUP REMOVAL RETRAIT DU GODET À POUSSIÈRE RETIRO DEL CONTENEDOR PARA POLVO EMPTY DIRT CUP VIDAGE DU GODET À POUSSIÈRE CONTENEDOR PARA POLVO VACÍO 1. AE Unplug the cleaner. Carefully remove the dirt cup by pressing the lock release button (A). F Débrancher l'appareil. Retirer délicatement le videpoussière en appuyant sur le bouton de dégagement du cran (A). S Desconecte el aparato. Retire el contenedor para polvo cuidadosamente presionando el botón de liber- ación de traba (A). 2. E Hold Dirt Cup over wastebasket and press the Dirt Cup Release Button (B) to empty. F B Tenir le vide-poussière au-dessus d'une corbeille et appuyer sur le bouton de dégagement du vide-poussière (B) pour le vider. S Sostenga el contenedor para polvo encima de un cesto de basura y presione el botón de liberación del contenedor para polvo (B) para vaciarlo. REMOVE, RINSE AND REPLACE FILTER RETIRER, RINCER ET REPLACER LE FILTRE RETIRE, ENJUAGUE Y VUELVA A COLOCAR EL FILTRO FILTER TYPE TYPE DE FILTRE TIPO DE FILTRO F62 F62 F62 1. E 2. 3. E Remove Carry Handle from dirt cup by turning counterclockwise. Hold carry handle and turn Baffle clockwise. Lift filter out. E Hold Filter under running water to rinse. DO NOT use soap/detergent. Allow filter to COMPLETELY DRY for at least 24 hours. IMPORTANT: DO NOT REASSEMBLE FILTER ASSEMBLY UNTIL FILTER HAS COMPLETELY DRIED. F Retirer la poignée de transport du vide- F Tenir la poignée de transport et poussière en tournant tourner le déflec- en sens horaire. teur en sens horaire. Retirer le S Retire el asa de transporte del filtre. contenedor para polvo girando en S Sujete el asa de transporte y gire sentido antihorario. el deflector en sentido horario. Retire el filtro. F Maintenir le filtre sous l'eau pour le rincer. NE PAS utiliser de savon ni de détergent. Laisser le filtre SÉCHER COMPLÈTEMENT pendant au moins 24 heures. IMPORTANT : NE PAS RÉASSEMBLER L'ENSEMBLE DU FILTRE AVANT QUE LE FILTRE NE SOIT COMPLÈTEMENT SEC. S Sostenga el filtro bajo el agua corriente para aclararlo. NO use jabón/detergente. Deje que el fil- tro se SEQUE COMPLETAMENTE durante, al menos, 24 horas. IMPORTANTE: NO VUELVA A ENSAMBLAR EL CONJUNTO DEL FILTRO ANTES DE QUE EL FILTRO ESTÉ COMPLETAMENTE SECO. 17

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12

8
17
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does
not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician
to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est muni d’une fiche polari-
sée (une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de
courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise,
inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer la
prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una hoja
es más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de una
manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la
clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar la
toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera.
Remove Carry
Handle from dirt
cup by turning
counter-
clockwise.
Retirer la poignée de
transport
du
vide-
poussière en tournant
en sens horaire.
Retire
el
asa
de
transporte
del
contenedor
para
polvo
girando
en
sentido antihorario.
Hold
carry
handle
and
turn
Baffle
clockwise.
Lift filter out.
Tenir la poignée
de
transport
et
tourner le déflec-
teur
en
sens
horaire. Retirer le
filtre.
Sujete el asa de
transporte y gire
el
deflector
en
sentido
horario.
Retire el filtro.
Hold Filter under running water to rinse. DO NOT
use soap/detergent. Allow filter to COMPLETELY
DRY for at least 24 hours.
IMPORTANT:
DO
NOT REASSEMBLE FILTER ASSEMBLY UNTIL
FILTER HAS COMPLETELY DRIED.
Maintenir le filtre sous l’eau pour le rincer. NE PAS
utiliser de savon ni de détergent. Laisser le filtre
SÉCHER COMPLÈTEMENT pendant au moins 24 heures.
IMPORTANT : NE PAS RÉASSEMBLER L’ENSEMBLE DU
FILTRE AVANT QUE LE FILTRE NE SOIT COMPLÈTEMENT
SEC.
Sostenga el filtro bajo el agua corriente para acla-
rarlo.
NO
use
jabón/detergente.
Deje
que
el
fil-
tro se SEQUE COMPLETAMENTE durante, al menos,
24 horas. IMPORTANTE: NO VUELVA A ENSAMBLAR EL
CONJUNTO DEL FILTRO ANTES DE QUE EL FILTRO ESTÉ
COMPLETAMENTE SECO.
REMOVE, RINSE AND REPLACE FILTER
RETIRER, RINCER ET REPLACER LE FILTRE
RETIRE, ENJUAGUE Y VUELVA A COLOCAR EL FILTRO
1.
3.
2.
E
E
E
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
TIPO DE FILTRO
F62
TYPE DE FILTRE
F62
FILTER TYPE
F62
Unplug the cleaner. Carefully remove
the dirt cup by pressing the lock
release button (A).
Débrancher l’appareil. Retirer délicatement le vide-
poussière en appuyant sur le bouton de dégagement
du cran (A).
Desconecte el aparato. Retire el contenedor para
polvo cuidadosamente presionando el botón de liber-
ación de traba (A).
Hold Dirt Cup over wastebasket and press
the Dirt Cup Release Button (B) to empty.
Tenir le vide-poussière au-dessus d’une
corbeille et appuyer sur le bouton de
dégagement du vide-poussière (B) pour
le vider.
Sostenga el contenedor para polvo encima
de un cesto de basura y presione el botón
de liberación del contenedor para polvo (B)
para vaciarlo.
A
DIRT CUP REMOVAL
RETRAIT DU GODET À POUSSIÈRE
RETIRO DEL CONTENEDOR PARA POLVO
B
1.
2.
E
E
EMPTY DIRT CUP
VIDAGE DU GODET À POUSSIÈRE
CONTENEDOR PARA POLVO VACÍO
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
AVERTISSEMENT :
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CAUSÉES PAR DES PIÈCES EN MOUVEMENT,
DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR PIEZAS EN MOVIMIENTO,
DESENCHUFE EL PRODUCTO ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.
RETRAIT ET REMISE EN PLACE DU VIDE-POUSSIÈRE ET DU FILTRE : SUITE
RETIRO Y REEMPLAZO DEL CONTENEDOR PARA POLVO Y FILTRO
:CONT.
Evite levantar objetos duros y afilados con este producto, ya que podrían causar
daño.
No use objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante
de mantenimiento autorizado.
Guarde el producto bajo techo. Guarde el producto luego de utilizarlo para evitar
tropiezos accidentales.
Guarde el aparato de forma adecuada en la casa, en un lugar seco. No lo exponga
a temperaturas de congelamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES