Dirt Devil UD70100 Revision 0 (6/2011) - Page 12

Vide- PoussiÈre Et Filtre : Retrait Et RÉinstallation

Page 12 highlights

FEATURES/ CARACTÉRISTIQUES/ CARACTERÍSTICAS FRONT VIEW/AVANT/PARTE FRONTAL BACK VIEW/ARRIÈRE/PARTE POSTERIOR 1 2 13 14 3 4 15 5 16 17 6 18 7 19 8 12 9 20 11 24 23 22 21 10 E F S 1. Handle Grip 1. Manche de la poignée 1. Empuñadura del asa 2. Handle 2. Manche 2. Mango 3. Crevice Tool (inside extension wand) 4. Extension Wand 3. Suceur plat 3. Accesorio para hendiduras (dentro (à l'intérieur de la rallonge) de la varilla de extensión) 4. Rallonge 4. Lanza de extensión 5. Bouton de dégagement du godet à 5. Botón de liberación del recipiente 5. Dirt Container Release Button 6. Air Director 7. See Through Dirt Container 8. Quick Release Dirt Container Button (on back of dust cup) 9. Filter Cover 10. Bumper 11. Hose Connection 12. Hose Wand 13. Hose Caddy 14. Hose 15. Cord Guide 16. Cord Wrap with Quick Cord Release 17. Power Cord 18. Back Panel 19. Dusting Brush 20. Lower Cord Wrap 21. Wheels 22. Data Plate 23. Handle Release Pedal 24. On/Off Pedal * In select models only poussière 6. Conduit de circulation d'air 7. Godet à poussière transparent 8. Vide-poussière à dégagement rapide bouton (à l'arrière du videpoussière) 9. Couvercle du filtre 10. Pare-choc 11. Attache du tuyau 12. Lance du tuyau 13. Porte-tuyau 14. Tuyau 15. Guide du cordon 16. Dispositif d'enroulement du cordon à déclenchement rapide 17. Cordon 18. Panneau arrière 19. Brosse à épousseter 20. Cordon d'enroulement inférieur 21. Roues 22. Plaque signalétique 23. Pédale de dégagement de la poignée 24. Pédale marche/arrêt * Offert sur quelques modèles seulement de polvo 6. Orientador de aire 7. Recipiente de polvo transparente 8. Receptáculo de polvo de desenganche rápido botón (en la parte posterior del contenedor para polvo) 9. Cubierta del filtro 10. Tope 11. Conexión de la manguera 12. Varilla de la manguera 13. Portamangueras 14. Manguera 15. Guía del Cordón Eléctrico 16. Gancho con Liberación Rápida del Cordón Eléctrico 17. Cordón de alimentación 18. Panel trasero 19. Cepillo para polvo 20. Gancho inferior para el cordón 21. Ruedas 22. Placa de datos 23. Pedal de Liberación del Asa 24. Pedal de Encendido / Apagado * Sólo en determinados modelos FILTER TYPE/TYPE DE FILTRE/TIPO DE FILTRO - F66 BELT STYLE/MODÈLE DE COURROIE/ESTILO DE BANDA - 5 12 HOW TO OPERATE: CONTINUED MODE D'EMPLOI : SUITE CÓMO FUNCIONA : CONTINUACIÓN EXTENSION WAND RALLONGE LANZA DE EXTENSIÓN 4. E If additional length is needed, use the extension wand and crevice tool. NOTE: The crevice tool is stored inside the extension wand. F Si vous avez besoin d'une longueur supplémentaire, utilisez la rallonge et le suceur. Retirez le suceur plat de la rallonge. Utilisez la rallonge et le suceur plat ensemble ou séparément. S Si se necesita mayor longitud, use la lanza de extensión y el accesorio para hendiduras. Saque la herramienta para hendiduras de la lanza de extensión. Use la lanza de extensión y la herramienta para hendiduras juntas o por separado. DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO E WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING. NOTE: Unplug cleaner before changing filter. NOTE: Rinse foam filter once every month. If vacuum is used frequently, the filter may require more frequent cleaning. NOTE: For best performance, replace pleated filter every 6 months. F AVERTISSEMENT : POURÉVITERDEVOUSBLESSERAVECLESPIÈCESMOBILES,DÉBRANCHEZL'APPAREILAVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN. REMARQUE : Débranchez l'aspirateur avant de changer le filtre. REMARQUE : Rincez le filtre mousse une fois par mois. En cas d'utilisation fréquente de l'aspirateur, le filtre doit être nettoyé plus souvent. REMARQUE : Pour garantir un meilleur fonctionnement, remplacez le filtre plissé chaque année. S ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO. NOTA: Desconecte la aspiradora antes de cambiar el filtro. NOTA: Enjuague el filtro de espuma una vez por mes. Si la aspiradora se usa con frecuencia, es posible que necesite limpiar el filtro más seguido. NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro con pliegues cada año. F66 FILTER TYPE For filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online or call customer service at 1-800-321-1134. F66 TYPE DE FILTRE Pour obtenir un filtre de rechange, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134. F66 TIPO DE FILTRO Para el filtro de reemplazo, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil. com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134. 17

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14

12
17
BACK VIEW/ARRIÈRE/PARTE POSTERIOR
FRONT VIEW/AVANT/PARTE FRONTAL
BELT STYLE/MODÈLE DE COURROIE/ESTILO DE BANDA - 5
FILTER TYPE/TYPE DE FILTRE/TIPO DE FILTRO - F66
1.
Handle Grip
2.
Handle
3.
Crevice Tool
(inside extension wand)
4.
Extension Wand
5.
Dirt Container Release Button
6.
Air Director
7.
See Through Dirt Container
8.
Quick Release Dirt Container Button
(on back of dust cup)
9.
Filter Cover
10. Bumper
11. Hose Connection
12. Hose Wand
13. Hose Caddy
14. Hose
15. Cord Guide
16.
Cord Wrap with Quick Cord Release
17. Power Cord
18. Back Panel
19. Dusting Brush
20. Lower Cord Wrap
21. Wheels
22. Data Plate
23. Handle Release Pedal
24. On/Off Pedal
* In select models only
1.
Manche de la poignée
2.
Manche
3.
Suceur plat
(à l’intérieur de la rallonge)
4.
Rallonge
5.
Bouton de dégagement du godet à
poussière
6.
Conduit de circulation d’air
7.
Godet à poussière transparent
8.
Vide-poussière à dégagement
rapide bouton (à l’arrière du vide-
poussière)
9.
Couvercle du filtre
10. Pare-choc
11. Attache du tuyau
12. Lance du tuyau
13. Porte-tuyau
14. Tuyau
15. Guide du cordon
16. Dispositif d’enroulement du cordon
à déclenchement rapide
17. Cordon
18. Panneau arrière
19. Brosse à épousseter
20. Cordon d’enroulement
inférieur
21. Roues
22. Plaque signalétique
23.
Pédale de dégagement de la
poignée
24. Pédale marche/arrêt
* Offert sur quelques modèles seulement
1.
Empuñadura del asa
2.
Mango
3.
Accesorio para hendiduras (dentro
de la varilla de extensión)
4.
Lanza de extensión
5.
Botón de liberación del recipiente
de polvo
6.
Orientador de aire
7.
Recipiente de polvo transparente
8.
Receptáculo de polvo de
desenganche rápido botón
(en la parte posterior del contenedor
para polvo)
9.
Cubierta del filtro
10. Tope
11. Conexión de la manguera
12. Varilla de la manguera
13. Portamangueras
14. Manguera
15. Guía del Cordón Eléctrico
16. Gancho con Liberación
Rápida del Cordón Eléctrico
17. Cordón de alimentación
18. Panel trasero
19. Cepillo para polvo
20.
Gancho inferior para el cordón
21. Ruedas
22. Placa de datos
23.
Pedal de Liberación del Asa
24.
Pedal de Encendido / Apagado
* Sólo en determinados modelos
FEATURES/ CARACTÉRISTIQUES/ CARACTERÍSTICAS
12
20
11
19
10
18
9
8
7
6
5
4
3
2
1
21
22
13
23
14
24
15
16
17
HOW TO OPERATE: CONTINUED
MODE D’EMPLOI : SUITE
CÓMO FUNCIONA : CONTINUACIÓN
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
NOTE:
Unplug cleaner before changing filter.
NOTE:
Rinse foam filter once every month.
If vacuum is used frequently, the filter may require more frequent cleaning.
NOTE:
For best performance, replace pleated filter every 6 months.
If additional length is needed, use the extension wand and crevice tool.
NOTE: The crevice tool is stored inside the extension wand.
4.
EXTENSION WAND
RALLONGE
LANZA DE EXTENSIÓN
E
E
E
F
F
F
S
S
S
Si se necesita mayor longitud, use la lanza de extensión y el accesorio para
hendiduras. Saque la herramienta para hendiduras de la lanza de extensión.
Use la lanza de extensión y la herramienta para hendiduras juntas o por
separado.
Si vous avez besoin d’une longueur supplémentaire, utilisez la rallonge et le
suceur. Retirez le suceur plat de la rallonge. Utilisez la rallonge et le suceur
plat ensemble ou séparément.
AVERTISSEMENT :
POURÉVITERDEVOUSBLESSERAVECLESPIÈCESMOBILES,DÉBRANCHEZL’APPAREILAVANT
DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
REMARQUE :
Débranchez l’aspirateur avant de changer le filtre.
REMARQUE :
Rincez le filtre mousse une fois par mois.
En cas d’utilisation fréquente de l’aspirateur, le filtre doit être
nettoyé plus souvent.
REMARQUE :
Pour garantir un meilleur fonctionnement, remplacez le filtre plissé chaque année.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE
ANTES DE DAR SERVICIO.
NOTA:
Desconecte la aspiradora antes de cambiar el filtro.
NOTA:
Enjuague el filtro de espuma una vez por mes.
Si la aspiradora se usa con frecuencia, es posible que necesite
limpiar el filtro más seguido.
NOTA:
Para un mejor desempeño, reemplace el filtro con pliegues cada año.
TIPO DE FILTRO
F66
TYPE DE FILTRE
F66
FILTER TYPE
F66
For filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy
online or call customer service at 1-800-321-1134.
Pour obtenir un filtre de rechange, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com
pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
Para el filtro de reemplazo, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.
com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.