HP PageWide Enterprise Color MFP 586 Fax Installation Guide - Page 12

)以将其装上,, 然后 安装两颗指旋螺钉(图注, )。

Page 12 highlights

ZHECNN 1 2)。 REON Glisaţi capacul pe imprimantă (referinţa 1) pentru a-l instala, apoi montaţi cele două şuruburi moletate (referinţa 2). HERN Kliznim pokretom vratite poklopac na pisač (oblačić 1) da biste ga postavili, a zatim postavite dva leptir vijka (oblačić 2). REUN 1 2). CESN Nasuňte kryt na tiskárnu, čímž ho namontujete zpět (popisek 1), a zašroubujte dva křídlaté šrouby (popisek 2). SERN Prevucite poklopac na štampač (oblačić 1) da biste ga montirali, a zatim montirajte dva krilna vijka (oblačić 2). DEAN Skub dækslet på printeren (billedforklaring 1) for at installere det, og skru derefter de to fingerskruer på (billedforklaring 2). SEKN Zasuňte kryt na tlačiareň (bublina č. 1) a zatvorte ho pomocou dvoch skrutiek s ryhovanou hlavou (bublina č. 2). NELN Schuif de klep op de printer (1) om deze te installeren en bevestig vervolgens twee duimschroeven (2). ETN Paigaldage kaas, libistades selle printerile (joonisel tähis 1) peale, ja seejärel paigaldage kaks käsikruvi (joonisel tähis 2). EFNI Asenna kansi liu'uttamalla se tulostimen päälle (kuvan kohta 1) ja kiinnitä kaksi siipiruuvia (kuvan kohta 2). SELN Potisnite pokrov v tiskalnik (oblaček 1), da ga namestite, in nato namestite krilna vijaka (oblaček 2). SEVN Skjut på luckan på skrivaren (1) för att installera och skruva sedan i de två tumskruvarna (2). TEHN ELN 1 2). ZHETNW 1 2)。 HEUN Csúsztassa a fedelet a nyomtatóra (1) a felhelyezéshez, majd csavarja vissza a két csavart (2). TERN Kapağı yazıcının (1) üzerine doğru kaydırarak takın ve iki kelebek vidayı (2) takın. EIDN Geser penutup ke arah printer (gambar 1) untuk memasangnya, lalu pasang kedua sekrup penahan (gambar 1). UEKN 1 2). JA 1)、2 2 VEIN KEKN 1 AERN 2 KEON 1 2) 2 ELVN Uzbīdiet pārsegu uz printera (1. norāde), lai to uzstādītu un pēc tam ieskrūvējiet abas spārnskrūves (2. norāde). LETN Užstumkite dangtelį ant spausdintuvo (1 paaiškinimų figūra) ir įstatykite jį, tada įsukite du varžtus (2 paaiškinimų figūra). NEON Skyv dekselet på skriveren (bilde 1) for å installere det, og fest de to vingeskruene (bilde 2). PELN Nasuń pokrywę na drukarkę (odnośnik 1), aby ją zainstalować, a następnie wkręć dwie śruby radełkowane (odnośnik 2). PETN Deslize a tampa na direção da impressora (legenda 1) para instalá-la. Depois, instale dois parafusos (legenda 2). 12

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16

12
EN
ZHCN
将盖板滑到打印机上(图注
1
)以将其装上,
然后 安装两颗指旋螺钉(图注
2
)。
EN
HR
Kliznim pokretom vratite poklopac na pisač (oblačić 1) da biste
ga postavili, a zatim postavite dva leptir vijka (oblačić 2).
EN
CS
Nasuňte kryt na tiskárnu, čímž ho namontujete zpět (popisek 1),
a zašroubujte dva křídlaté šrouby (popisek 2).
EN
DA
Skub dækslet på printeren (billedforklaring 1) for at installere det,
ogskru derefter de to fingerskruer på (billedforklaring 2).
EN
NL
Schuif de klep op de printer (1) om deze te installeren
en bevestig vervolgens twee duimschroeven (2).
EN
ET
Paigaldage kaas, libistades selle printerile (joonisel tähis 1)
peale, ja seejärel paigaldage kaks käsikruvi (joonisel tähis 2).
EN
FI
Asenna kansi liu’uttamalla se tulostimen päälle (kuvan kohta 1)
ja kiinnitä kaksi siipiruuvia (kuvan kohta 2).
EN
EL
Σύρετε το κάλυμμα επάνω στον εκτυπωτή (1) για να το
τοποθετήσετε και, στη συνέχεια τοποθετήστε τις δύο χειρόβιδες (2).
EN
HU
Csúsztassa a fedelet a nyomtatóra (1) a felhelyezéshez, majd
csavarja vissza a két csavart (2).
EN
ID
Geser penutup ke arah printer (gambar 1) untuk memasangnya,
lalu pasang kedua sekrup penahan (gambar 1).
JA
カバーをプリンタにスライドさせて取り付け
(
図の
1)
2
の蝶ねじ
(
図の
2)
を取り付けます。
Орнату үшін қақпақты принтерге сырғытыңыз (1-белгі),
одан кейін екі бұраманы (2-белгі) орнатыңыз.
EN
KK
덮개를 프린터 쪽
(1)
으로 밀어 설치한 다음 나비나사
(2)
2
개를
조입니다
.
EN
KO
EN
LV
Uzbīdiet pārsegu uz printera (1. norāde), lai to uzstādītu un pēc
tam ieskrūvējiet abas spārnskrūves (2. norāde).
EN
LT
Užstumkite dangtelį ant spausdintuvo (1 paaiškinimų figūra)
ir įstatykite jį, tada įsukite du varžtus (2 paaiškinimų figūra).
EN
NO
Skyv dekselet på skriveren (bilde 1) for å installere det, og fest
de to vingeskruene (bilde 2).
EN
PL
Nasuń pokrywę na drukarkę (odnośnik 1), aby ją zainstalować,
a następnie wkręć dwie śruby radełkowane (odnośnik 2).
EN
PT
Deslize a tampa na direção da impressora (legenda 1) para
instalá-la. Depois, instale dois parafusos (legenda 2).
EN
RO
Gl²saţ² capacul pe ²mpr²mantă (refer²nţa 1) pentru a-l ²nstala,
apo² montaţ² cele două şurubur² moletate (refer²nţa 2).
EN
RU
Задвиньте крышку на принтер (выноска 1), чтобы установить
ее, а затем затяните два барашковых винта (выноска 2).
EN
SR
Prevucite poklopac na štampač (oblačić 1) da biste ga montirali,
a zatim montirajte dva krilna vijka (oblačić 2).
EN
SK
Zasuňte kryt na tlačiareň (bublina č. 1) a zatvorte ho pomocou
dvoch skrutiek s ryhovanou hlavou (bublina č. 2).
EN
SL
Potisnite pokrov v tiskalnik (oblaček 1), da ga namestite, in nato
namestite krilna vijaka (oblaček 2).
EN
SV
Skjut på luckan på skrivaren (1) för att installera och skruva
sedan i de två tumskruvarna (2).
EN
TH
EN
ZHTW
將護蓋滑入印表機(圖說文字
1
),將它裝上,然後
安裝兩顆指旋螺絲(圖說文字
2
)。
EN
TR
Kapağı yazıcının (1) üzer²ne doğru kaydırarak takın ve ²k² kelebek
v²dayı (2) takın.
EN
UK
Посуньте кришку на принтера (1), щоб встановити її на місце,
потім закрутіть два барашкові гвинти (2).
EN
VI
EN
AR