HP PageWide Enterprise Color MFP 586 Fax Installation Guide - Page 3

),然后从打印机上, 滑出盖板 以将其卸下(图注, )。

Page 3 highlights

3 EN Remove two thumb screws (callout 1), and then slide the cover off of the printer to remove it (callout 2). NOTE: The thumbscrews are not captive and are easily lost. FR Retirez les deux vis à oreilles (légende 1) et retirez le capot de l'imprimante en le faisant glisser (légende 2). REMARQUE : Les vis de serrage ne sont pas fixées et se perdent facilement. DE Lösen Sie die beiden Halterungsschrauben (1), und schieben Sie dann die Abdeckung vom Drucker (2), um sie abzunehmen. HINWEIS: Die Daumenschrauben sind nicht fixiert und können daher leicht verloren gehen. IT Rimuovere le due viti a testa zigrinata (1), quindi far scorrere il coperchio rimuovendolo dalla stampante (2). NOTA: le viti a testa zigrinata non sono fissate e vengono perse facilmente. ES Quite dos tornillos (1 en la figura) y, a continuación, deslice la cubierta para extraerla (2 en la figura). NOTA: Los tornillos de apriete manual no están sujetos y se pierden fácilmente. BG 1 2 CA Extraieu el dos caragols grafilats (crida 1) i feu lliscar la coberta cap a fora per retirar-la de la impressora (crida 2). NOTA: Els caragols grafilats no són captius i poden sortir fàcilment. ZHCN 1 2 HR Uklonite dva leptir vijka (oblačić 1), a zatim povucite poklopac s pisača da biste ga uklonili (oblačić 2). NAPOMENA: leptir vijci nisu pričvršćeni pa se mogu lako izgubiti. CS Odšroubujte dva křídlaté šrouby (popisek 1) a poté sejměte kryt tak, že ho vysunete z tiskárny (popisek 2). POZNÁMKA: Křídlaté šrouby nejsou upevněny a může snadno dojít k jejich ztrátě. DA Fjern de to fingerskruer (billedforklaring 1), og skub derefter dækslet væk fra printeren for at fjerne det (billedforklaring 2). BEMÆRK: Fingerskruerne sidder ikke fast og kan nemt blive væk. NL Verwijder de twee duimschroeven (1) en schuif de klep van de printer om deze te verwijderen (2). OPMERKING: De duimschroeven zitten niet vast en u raakt deze snel kwijt. ET Eemaldage kaks käega keeratavat kruvi (joonisel tähis 1) ja lükake seejärel kaas printerilt ära (joonisel tähis 2). MÄRKUS. Kruvid pole kinni ja need võivad kergesti kaotsi minna. FI Irrota kaksi siipiruuvia (kuvan kohta 1) ja irrota kansi liu'uttamalla se pois tulostimesta (kuvan kohta 2). HUOMAUTUS: Siipiruuvit eivät ole kiinteitä, ja ne katoavat helposti. EL 1 2 HU Csavarja ki a két csavart (1), majd csúsztassa le a burkolatot a nyomtatóról (2). MEGJEGYZÉS: A szárnyas csavarok nincsenek rögzítve, és könnyen elveszhetnek. ID Lepas dua sekrup penahan (gambar 1), lalu geser penutup dari printer untuk melepasnya (gambar 2). CATATAN: Sekrup penahan tidak terpasang kencang, sehingga mudah hilang. JA 2 1 2)。 KK 1 2 KO 나사 2개(1 2 LV Izskrūvējiet divas spārnskrūves (1. norāde) un pēc tam atbīdot noņemiet printera pārsegu (2. norāde). PIEZĪME. Spārnskrūves nav piestiprinātas, un tās var viegli pazust. LT Atsukite du varžtus (1 paaiškinimų figūra), tada stumkite dangtelį nuo spausdintuvo, kol jį nuimsite (2 paaiškinimų figūra). PASTABA. Varžtai nėra pritvirtinti, todėl juos galima lengvai pamesti. NO Fjern de to skruene (bilde 1), og skyv dekselet bort fra skriveren for å fjerne det (bilde 2). MERK: Vingeskruene er ikke festet og kan fort forsvinne. PL Odkręć dwie śruby radełkowane (odnośnik 1), a następnie przesuń pokrywę drukarki, by ją zdjąć (odnośnik 2). UWAGA: Śruby radełkowane nie są zablokowane i można je łatwo zgubić. PT Remova os dois parafusos borboleta (legenda 1) e deslize a tampa da impressora para removê-la (legenda 2). NOTA: Os parafusos não ficam presos e podem ser perdidos com facilidade. RO Scoateţi cele două şuruburi moletate (referinţa 1), apoi glisaţi capacul în afara imprimantei, pentru a-l scoate (referinţa 2). NOTĂ: Şuruburile fluture nu sunt prinse şi se pierd uşor. 3

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16

3
3
EN
EN
Remove two thumb screws (callout 1), and then slide the cover
off of the printer to remove it (callout 2).
NOTE:
The thumbscrews are not captive and are easily lost.
FR
Retirez les deux vis à oreilles (légende 1) et retirez le capot
de l’imprimante en le faisant glisser (légende 2).
REMARQUE :
Les vis de serrage ne sont pas fixées et se perdent
facilement.
DE
Lösen Sie die beiden Halterungsschrauben (1), und schieben
Sie dann die Abdeckung vom Drucker (2), um sie abzunehmen.
HINWEIS:
Die Daumenschrauben sind nicht fixiert und können
daher leicht verloren gehen.
IT
Rimuovere le due viti a testa zigrinata (1), quindi far scorrere
il coperchio rimuovendolo dalla stampante (2).
NOTA:
le viti a testa zigrinata non sono fissate e vengono perse
facilmente.
ES
Quite dos tornillos (1 en la figura) y, a continuación, deslice
la cubierta para extraerla (2 en la figura).
NOTA:
Los tornillos de apriete manual no están sujetos y se
pierden fácilmente.
BG
Развийте двата винта за въртене с ръка (оБозначение 1), след
което плъзнете навън капака на принтера, за да го отстраните
(оБозначение 2).
ЗА±ЕЛЕЖКА:
Двата винта за въртене с ръка не са постоянно
захванати и лесно се гуБят.
CA
Extraieu el dos caragols grafilats (crida 1) i feu lliscar la coberta
cap a fora per retirar-la de la impressora (crida 2).
NOTA:
Els caragols grafilats no són captius i poden sortir fàcilment.
ZHCN
卸下两个指旋螺钉(图注
1
),然后从打印机上
滑出盖板 以将其卸下(图注
2
)。
注:
指旋螺丝没有固定,很容易丢失。
HR
Uklonite dva leptir vijka (oblačić 1), a zatim povucite poklopac
s pisača da biste ga uklonili (oblačić 2).
NAPOMENA:
leptir vijci nisu pričvršćeni pa se mogu lako izgubiti.
CS
Odšroubujte dva křídlaté šrouby (popisek 1) a poté sejměte kryt
tak, že ho vysunete z tiskárny (popisek 2).
POZNÁMKA:
Křídlaté šrouby nejsou upevněny a může snadno
dojít k jejich ztrátě.
DA
Fjern de to fingerskruer (billedforklaring 1), og skub derefter dækslet
væk fra printeren for at fjerne det (billedforklaring 2).
BEMÆRK:
Fingerskruerne sidder ikke fast og kan nemt blive væk.
NL
Verwijder de twee duimschroeven (1) en schuif de klep van
de printer om deze te verwijderen (2).
OPMERKING:
De duimschroeven zitten niet vast en u raakt deze
snel kwijt.
ET
Eemaldage kaks käega keeratavat kruvi (joonisel tähis 1)
ja lükake seejärel kaas printerilt ära (joonisel tähis 2).
MÄRKUS.
Kruvid pole kinni ja need võivad kergesti kaotsi minna.
FI
Irrota kaksi siipiruuvia (kuvan kohta 1) ja irrota kansi
liu’uttamalla se pois tulostimesta (kuvan kohta 2).
HUOMAUTUS:
Siipiruuvit eivät ole kiinteitä, ja ne katoavat helposti.
EL
Αφαιρέστε δύο χειρόβιδες (1) και, στη συνέχεια σύρετε το κάλυμμα
για να το αφαιρέσετε από τον εκτυπωτή (2).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Οι χειρόβιδες δεν είναι στερεωμένες και μπορούν
εύκολα να χαθούν.
HU
Csavarja ki a két csavart (1), majd csúsztassa le a burkolatot
a nyomtatóról (2).
MEGJEGYZÉS:
A szárnyas csavarok nincsenek rögzítve, és könnyen
elveszhetnek.
ID
Lepas dua sekrup penahan (gambar 1), lalu geser penutup dari
printer untuk melepasnya (gambar 2).
CATATAN:
Sekrup penahan tidak terpasang kencang, sehingga
mudah hilang.
JA
2
本の蝶ねじ
(
図の
1)
を取り外します。その後、カバーをス
ライドさせて、プリンタから取り外します
(
図の
2)
注記:
蝶ねじは脱落防止ねじではなく、紛失しやすいので注
意してください。
KK
Екі бекіту бұрандасын (1-белгі) босатып, алу үшін принтер
қақпағын сырғытыңыз (2-белгі).
ЕСКЕРТПЕ.
±ұрағыштар бекітілмеген және оңай жоғалады.
KO
나사
2
(1)
를 풀어 뺀 다음 덮개를 밀어서 프린터에서
분리합니다
(2).
참고:
손나사가 고정되어 있지 않아 쉽게 잃어버릴 수 있습니다
.
LV
Izskrūvējiet divas spārnskrūves (1. norāde) un pēc tam atbīdot
noņemiet printera pārsegu (2. norāde).
PIEZĪME.
Spārnskrūves nav piestiprinātas, un tās var viegli pazust.
LT
Atsukite du varžtus (1 paaiškinimų figūra), tada stumkite dangtelį
nuo spausdintuvo, kol jį nuimsite (2 paaiškinimų figūra).
PASTABA.
Varžtai nėra pritvirtinti, todėl juos galima lengvai pamesti.
NO
Fjern de to skruene (bilde 1), og skyv dekselet bort fra skriveren
for å fjerne det (bilde 2).
MERK:
Vingeskruene er ikke festet og kan fort forsvinne.
PL
Odkręć dwie śruby radełkowane (odnośnik 1), a następnie
przesuń pokrywę drukarki, by ją zdjąć (odnośnik 2).
UWAGA:
Śruby radełkowane nie są zablokowane i można je łatwo
zgubić.
PT
Remova os dois parafusos borboleta (legenda 1) e deslize
a tampa da impressora para removê-la (legenda 2).
NOTA:
Os parafusos não ficam presos e podem ser perdidos com
facilidade.
RO
Scoateţ² cele două şurubur² moletate (refer²nţa 1), apo² gl²saţ²
capacul în afara ²mpr²mante², pentru a-l scoate (refer²nţa 2).
NOTĂ:
Şurubur²le fluture nu sunt pr²nse ş² se p²erd uşor.