HP PageWide Enterprise Color MFP 586 Fax Installation Guide - Page 3
),然后从打印机上, 滑出盖板 以将其卸下(图注, )。
View all HP PageWide Enterprise Color MFP 586 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 3 highlights
3 EN Remove two thumb screws (callout 1), and then slide the cover off of the printer to remove it (callout 2). NOTE: The thumbscrews are not captive and are easily lost. FR Retirez les deux vis à oreilles (légende 1) et retirez le capot de l'imprimante en le faisant glisser (légende 2). REMARQUE : Les vis de serrage ne sont pas fixées et se perdent facilement. DE Lösen Sie die beiden Halterungsschrauben (1), und schieben Sie dann die Abdeckung vom Drucker (2), um sie abzunehmen. HINWEIS: Die Daumenschrauben sind nicht fixiert und können daher leicht verloren gehen. IT Rimuovere le due viti a testa zigrinata (1), quindi far scorrere il coperchio rimuovendolo dalla stampante (2). NOTA: le viti a testa zigrinata non sono fissate e vengono perse facilmente. ES Quite dos tornillos (1 en la figura) y, a continuación, deslice la cubierta para extraerla (2 en la figura). NOTA: Los tornillos de apriete manual no están sujetos y se pierden fácilmente. BG 1 2 CA Extraieu el dos caragols grafilats (crida 1) i feu lliscar la coberta cap a fora per retirar-la de la impressora (crida 2). NOTA: Els caragols grafilats no són captius i poden sortir fàcilment. ZHCN 1 2 HR Uklonite dva leptir vijka (oblačić 1), a zatim povucite poklopac s pisača da biste ga uklonili (oblačić 2). NAPOMENA: leptir vijci nisu pričvršćeni pa se mogu lako izgubiti. CS Odšroubujte dva křídlaté šrouby (popisek 1) a poté sejměte kryt tak, že ho vysunete z tiskárny (popisek 2). POZNÁMKA: Křídlaté šrouby nejsou upevněny a může snadno dojít k jejich ztrátě. DA Fjern de to fingerskruer (billedforklaring 1), og skub derefter dækslet væk fra printeren for at fjerne det (billedforklaring 2). BEMÆRK: Fingerskruerne sidder ikke fast og kan nemt blive væk. NL Verwijder de twee duimschroeven (1) en schuif de klep van de printer om deze te verwijderen (2). OPMERKING: De duimschroeven zitten niet vast en u raakt deze snel kwijt. ET Eemaldage kaks käega keeratavat kruvi (joonisel tähis 1) ja lükake seejärel kaas printerilt ära (joonisel tähis 2). MÄRKUS. Kruvid pole kinni ja need võivad kergesti kaotsi minna. FI Irrota kaksi siipiruuvia (kuvan kohta 1) ja irrota kansi liu'uttamalla se pois tulostimesta (kuvan kohta 2). HUOMAUTUS: Siipiruuvit eivät ole kiinteitä, ja ne katoavat helposti. EL 1 2 HU Csavarja ki a két csavart (1), majd csúsztassa le a burkolatot a nyomtatóról (2). MEGJEGYZÉS: A szárnyas csavarok nincsenek rögzítve, és könnyen elveszhetnek. ID Lepas dua sekrup penahan (gambar 1), lalu geser penutup dari printer untuk melepasnya (gambar 2). CATATAN: Sekrup penahan tidak terpasang kencang, sehingga mudah hilang. JA 2 1 2)。 KK 1 2 KO 나사 2개(1 2 LV Izskrūvējiet divas spārnskrūves (1. norāde) un pēc tam atbīdot noņemiet printera pārsegu (2. norāde). PIEZĪME. Spārnskrūves nav piestiprinātas, un tās var viegli pazust. LT Atsukite du varžtus (1 paaiškinimų figūra), tada stumkite dangtelį nuo spausdintuvo, kol jį nuimsite (2 paaiškinimų figūra). PASTABA. Varžtai nėra pritvirtinti, todėl juos galima lengvai pamesti. NO Fjern de to skruene (bilde 1), og skyv dekselet bort fra skriveren for å fjerne det (bilde 2). MERK: Vingeskruene er ikke festet og kan fort forsvinne. PL Odkręć dwie śruby radełkowane (odnośnik 1), a następnie przesuń pokrywę drukarki, by ją zdjąć (odnośnik 2). UWAGA: Śruby radełkowane nie są zablokowane i można je łatwo zgubić. PT Remova os dois parafusos borboleta (legenda 1) e deslize a tampa da impressora para removê-la (legenda 2). NOTA: Os parafusos não ficam presos e podem ser perdidos com facilidade. RO Scoateţi cele două şuruburi moletate (referinţa 1), apoi glisaţi capacul în afara imprimantei, pentru a-l scoate (referinţa 2). NOTĂ: Şuruburile fluture nu sunt prinse şi se pierd uşor. 3