Kyocera FS 2000D FS-2000D/3900DN/4000DN Installation Guide Rev-1.1 - Page 20

Nur beim Modell FS-2000D die

Page 20 highlights

5. Pull the release lever and slide the paper stopper to the desired paper size. 6. Only FS-2000D model, push the bottom plate down until it locks. 7. Fan the paper, then tap it on a level surface to avoid media jams or skewed printing. 5. Tirez le levier de déverrouillage et faites glisser la butée du papier jusqu'au format papier souhaité. 6. Pour le modèle FS-2000D uniquement : appuyez sur la plaque inférieure jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. 7. Aérez le papier, puis égalisez la pile sur une surface plane pour éviter les bourrages papier ou les impressions de travers. 5. Tire de la palanca de liberación y desplace el tope del papel hasta la posición del tamaño deseado. 6. En el modelo FS-2000D, presione la placa inferior hasta que se acople en su sitio. 7. Ventile el papel y a continuación golpee ligeramente los bordes del mismo sobre una superficie nivelada para evitar atascos o impresiones desalineadas. 5. Den Freigabehebel des Papieranschlags lösen und den Anschlag auf das gewünschte Papierformat einstellen. 6. Nur beim Modell FS-2000D die Andruckplatte nach unten drücken, bis sie einrastet. 7. Das Druckmaterial zunächst auffächern und den Papierstapel dann auf einer ebenen Fläche kantenbündig ausrichten, um Papierstaus oder Schräglauf beim Drucken zu vermeiden. 20

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56

20
5.
Tirez le levier de déverrouillage et faites
glisser la butée du papier jusqu'au format
papier souhaité.
6.
Pour le modèle FS-2000D uniquement :
appuyez sur la plaque inférieure jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche.
7.
Aérez le papier, puis égalisez la pile sur une
surface plane pour éviter les bourrages
papier ou les impressions de travers.
5.
Tire de la palanca de liberación y desplace el
tope del papel hasta la posición del tamaño
deseado.
6.
En el modelo FS-2000D, presione la placa
inferior hasta que se acople en su sitio.
7.
Ventile el papel y a continuación golpee
ligeramente los bordes del mismo sobre una
superficie nivelada para evitar atascos o
impresiones desalineadas.
5.
Den Freigabehebel des Papieranschlags
lösen und den Anschlag auf das gewünschte
Papierformat einstellen.
6.
Nur beim Modell FS-2000D die
Andruckplatte nach unten drücken, bis sie
einrastet.
7.
Das Druckmaterial zunächst auffächern und
den Papierstapel dann auf einer ebenen
Fläche kantenbündig ausrichten, um
Papierstaus oder Schräglauf beim Drucken
zu vermeiden.
5.
Pull the release lever and slide the paper
stopper to the desired paper size.
6.
Only FS-2000D model, push the bottom
plate down until it locks.
7.
Fan the paper, then tap it on a level surface
to avoid media jams or skewed printing.