Kyocera FS 2000D FS-2000D/3900DN/4000DN Installation Guide Rev-1.1 - Page 6

Instalación de la cubierta, posterior, Hintere Abdeckung, anbringen, Installing the Rear Cover

Page 6 highlights

Installing the Rear Cover Install the rear cover at the back of the printer using the following manner. 1. Insert the protrusion at the right of the rear cover into the hole in the printer. 2. Insert the protrusion at the left of the rear cover into the hole in the printer. The rear cover is fixed. Installation du capot arrière Installez le capot arrière à l'arrière de l'imprimante de la manière suivante. 1. Insérez l'ergot situé sur la droite du capot arrière dans l'ouverture correspondante sur l'imprimante. 2. Insérez l'ergot situé sur la gauche du capot arrière dans l'ouverture correspondante sur l'imprimante. Le capot arrière est installé. Instalación de la cubierta posterior Monte la cubierta posterior en la parte trasera de la impresora de la forma siguiente. 1. Encaje el saliente del lado derecho de la cubierta en la abertura de la impresora. 2. Encaje el saliente del lado izquierdo de la cubierta en la abertura de la impresora. Con esto queda instalada la cubierta posterior. Hintere Abdeckung anbringen Die hintere Abdeckung ist an der Rückseite des Druckers wie nachfolgend beschrieben anzubringen. 1. Schieben Sie den Stift an der rechten Seite der hinteren Abdeckung in die entsprechende Öffnung rechts im Drucker. 2. Schieben Sie den Stift an der linken Seite der hinteren Abdeckung in die entsprechende Öffnung links im Drucker. Damit ist die hintere Abdeckung am Drucker befestigt. 6

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56

6
Installation du capot arrière
Installez le capot arrière à l’arrière de l’impri-
mante de la manière suivante.
1.
Insérez l’ergot situé sur la droite du capot
arrière dans l’ouverture correspondante sur
l’imprimante.
2.
Insérez l’ergot situé sur la gauche du capot
arrière dans l’ouverture correspondante sur
l’imprimante. Le capot arrière est installé.
Instalación de la cubierta
posterior
Monte la cubierta posterior en la parte trasera
de la impresora de la forma siguiente.
1.
Encaje el saliente del lado derecho de la
cubierta en la abertura de la impresora.
2.
Encaje el saliente del lado izquierdo de la
cubierta en la abertura de la impresora. Con
esto queda instalada la cubierta posterior.
Hintere Abdeckung
anbringen
Die hintere Abdeckung ist an der Rückseite
des Druckers wie nachfolgend beschrieben
anzubringen.
1.
Schieben Sie den Stift an der rechten Seite
der hinteren Abdeckung in die entsprech-
ende Öffnung rechts im Drucker.
2.
Schieben Sie den Stift an der linken Seite
der hinteren Abdeckung in die entsprech-
ende Öffnung links im Drucker. Damit ist die
hintere Abdeckung am Drucker befestigt.
Installing the Rear Cover
Install the rear cover at the back of the printer
using the following manner.
1.
Insert the protrusion at the right of the rear
cover into the hole in the printer.
2.
Insert the protrusion at the left of the rear
cover into the hole in the printer. The rear
cover is fixed.