Samsung SCD103 User Manual (ENGLISH) - Page 78

System requirements, Recording with a DV connection cable, Requisitos del sistema, Grabación con un

Page 78 highlights

ENGLISH IEEE 1394 Data Transfer ESPAÑOL Transferencia de datos IEEE 1394 G System requirements I CPU : faster Intel® Pentium III™ 450Mhz compatible. I Operating system : Windows® 98SE, ME, XP, Mac OS (9.1~10.2) I Main memory : more than 64 MB RAM I IEEE1394 add-on card or built in IEEE1394 card G Requisitos del sistema I Procesador: Intel® Pentium III™ a 450 Mhz compatible. I Sistema operativo: Windows® 98SE, ME, XP, Mac OS (9.1~10.2). I Memoria: más de 64 MB de memoria RAM. I Tarjeta IEEE 1394 añadida o incorporada. Recording with a DV connection cable 1. Set the power switch to PLAYER mode. 2. Connect the DV cable (not supplied) from the DV jack of the camcorder to the DV jack of the other DV device. I Make sure that DV IN appears on the screen. 3. Press the START/STOP button to begin REC PAUSE mode. I PAUSE is displayed on the OSD. 4. Start playback on the other DV device while you monitor the picture. 5. Press the START/STOP button to start recording. I If you want to pause recording momentarily, press the START/STOP button again. 6. To stop recording, press the (STOP) button. Notes I When using this camcorder as a recorder, the pictures that appear on a monitor may seem uneven, however recorded pictures will not be affected. I Operations are not guaranteed for all the recommanded computer environments mentioned above. 78 Grabación con un cable de conexión DV 1. Ajuste la videocámara en la modalidad PLAYER. USB DV AUDIO /VIDEO 2. Conecte los puertos de salida/ entrada de la videocámara y del S-VIDEO otro aparato mediante un cable DV (no incluido). MIC I Asegúrese de que la señal DV IN aparezca en la pantalla. 3. Pulse el botón START/STOP para activar la modalidad REC PAUSE. I Aparecerá la indicación PAUSE en la OSD. 4. Inicie la reproducción en el otro aparato al tiempo que sigue las imágenes en el monitor. 5. Pulse el botón START/STOP (inicio/parada) para comenzar la grabación. I Si desea detener momentáneamente la grabación, pulse de nuevo el botón START/STOP. 6. Para detener la grabación, pulse el botón (STOP). Notas I Al utilizar esta cámara como grabador, es posible que las imágenes que aparecen en el monitor se vean irregulares. No obstante, esto no afecta a las imágenes que se graban. I No se garantiza el funcionamiento en todos los entornos informáticos recomendados que se indican.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107

ENGLISH
ESPAÑOL
78
78
Transferencia de datos IEEE 1394
IEEE 1394 Data Transfer
System requirements
CPU : faster Intel
®
Pentium III
450Mhz compatible.
Operating system : Windows
®
98SE, ME, XP, Mac OS (9.1~10.2)
Main memory : more than 64 MB RAM
IEEE1394 add-on card or built in IEEE1394 card
Recording with a DV connection cable
1.
Set the power switch to PLAYER mode.
2.
Connect the DV cable (not supplied)
from the DV jack of the camcorder to
the DV jack of the other DV device.
Make sure that DV IN appears on
the screen.
3.
Press the START/STOP button to begin
REC PAUSE mode.
PAUSE is displayed on the OSD.
4.
Start playback on the other DV device while you monitor the
picture.
5.
Press the START/STOP button to start recording.
If you want to pause recording momentarily, press the
START/STOP button again.
6.
To stop recording, press the
(STOP) button.
Notes
When using this camcorder as a recorder, the pictures that
appear on a monitor may seem uneven, however recorded
pictures will not be affected.
Operations are not guaranteed for all the recommanded
computer environments mentioned above.
DV
USB
AUDIO
/VIDEO
S-VIDEO
MIC
Requisitos del sistema
Procesador: Intel
®
Pentium III
a 450 Mhz compatible.
Sistema operativo: Windows
®
98SE, ME, XP, Mac OS (9.1~10.2).
Memoria: m
á
s de 64 MB de memoria RAM.
Tarjeta IEEE 1394 a
ñ
adida o incorporada.
Grabación con un cable de conexión DV
1.
Ajuste la videoc
á
mara en la
modalidad PLAYER.
2.
Conecte los puertos de salida/
entrada de la videoc
á
mara y del
otro aparato mediante un cable
DV (no incluido).
Aseg
ú
rese de que la se
ñ
al
DV IN aparezca en la pantalla.
3.
Pulse el bot
ó
n START/STOP para
activar la modalidad REC PAUSE.
Aparecer
á
la indicaci
ó
n PAUSE en la OSD.
4.
Inicie la reproducci
ó
n en el otro aparato al tiempo que sigue las
im
á
genes en el monitor.
5.
Pulse el bot
ó
n START/STOP (inicio/parada) para comenzar la
grabaci
ó
n.
Si desea detener moment
á
neamente la grabaci
ó
n, pulse de
nuevo el bot
ó
n START/STOP.
6.
Para detener la grabaci
ó
n, pulse el bot
ó
n
(STOP).
Notas
Al utilizar esta c
á
mara como grabador, es posible que las
im
á
genes que aparecen en el monitor se vean irregulares.
No obstante, esto no afecta a las im
á
genes que se graban.
No se garantiza el funcionamiento en todos los entornos
inform
á
ticos recomendados que se indican.