Behringer POWERPLAY 16 P16-I Quick Start Guide - Page 11

POWERPLAY 16 P16-M/P16-I/P16-D Getting started

Page 11 highlights

20 POWERPLAY 16 P16-M/P16-I/P16-D POWERPLAY 16 P16-M/P16-I/P16-D Getting started (EN) Step 3: Getting started (ES) P aso 3: Puesta en marcha (FR) Étape 3 : Mise en œuvre (DE) Schritt 3: Erste Schritte (PT) Passo 3: Primeiros Passos P16-I Basic Setup Configuración básica del P16-I P16-I - Configuration élémentaire P16-I Prinzipielle Einrichtung Configuração básica P16-I (EN) Make sure the P16-I is switched off. The POWER LED should be unlit. (ES) Asegúrese de que el P16-I esté apagado. El piloto POWER no debe estar iluminado. (FR) Veillez à ce le P16-I soit hors tension. La Led POWER devrait être éteinte. (DE) Das P16-I muss ausgeschaltet sein und die POWER LED darf nicht leuchten. (PT) Certifique-se que o seu P16-I esteja desligado. O LED de energia deve estar desligado. (EN) Run up to 16 audio cables with ¼" TRS plugs from line-level outputs on your mixer (e.g., AUX sends) to the line-level analog inputs on the back of the P16-I. (ES) Conecte 16 cables audio con clavijas TRS de 6,3 mm desde las salidas de nivel de línea de su mezclador (p.e., envíos AUX) a las entradas analógicas de nivel de línea de la parte trasera del P16-I. (FR) Reliez un maximum de 16 câbles audio en Jacks stéréo 6,35 mm entre les sorties ligne de votre console de mixage (par exemple, les départs AUX) et les entrées ligne analogiques à l'arrière du P16-I. (DE) Führen Sie bis zu 16 Audiokabel mit 6,3 mm Klinkenstecker von den Line-PegelAusgängen Ihres Mischers (z. B. AUX Sends) zu den Line-Pegel-Eingängen auf der Rückseite des P16-I. (PT) Utilize até 16 cabos com plugues TRS ¼" a partir das saídas de nível de linha no seu mixer (Ex.: envios auxiliares) até as entradas analógicas de nível de linha localizadas na parte de trás do seu P16-I. (EN) If your mixer has digital outputs, run digital audio cables from your mixer to the ADAT A/B connections on the back of the P16-I. The ADAT A/B LEDs will light to show which ADAT IN connections are active. You can combine 8 analog input signals with the 8-channel digital signal from the ADAT A input. (ES) Si su mezclador tiene salidas digitales, conecte unos cables audio digitales desde su mezclador a las conexiones ADAT A/B de la parte trasera del P16-I. Los pilotos ADAT A/B se encenderá para indicarle que las conexiones ADAT IN están activas. Puede combinar 8 señales de entrada analógicas con la señal digital de 8 canales de la entrada ADAT A. (FR) Si votre console de mixage possède des sorties numériques, reliez des câbles audionumériques entre la console et les entrées ADAT A/B à l'arrière du P16-I. Les Leds ADAT A/B s'allument et indiquent les connexions ADAT IN actives. Vous pouvez combiner 8 signaux d'entrée analogiques avec les 8 signaux audionumériques de l'entrée ADAT A. (DE) Bei einem Mischer mit Digitalausgängen führen Sie Digitalaudiokabel zu den ADAT A/B-Anschlüssen auf der Rückseite des P16-I. Die leuchtenden ADAT A/B LEDs zeigen an, welche ADAT IN-Anschlüsse aktiv sind. Sie können 8 analoge Eingangssignale mit dem 8-Kanal Digitalsignal des ADAT A- Eingangs kombinieren. (PT) Se o seu mixer possuir saídas digitais, utilize cabos de áudio digital a partir do seu mixer ate as conexões ADAT A/B localizadas na parte de trás do seu P16-I. Os LEDs indicadores do ADAT A/B acenderão para mostrar quais das conexões ADAT IN estão ativas. Você pode combinar até 8 sinais de entrada analógicos com sinal digital de 8 canais a partir da entrada ADAT A. 21 Quick Start Guide (EN) Run shielded CAT5 digital cables out from the ULTRANET OUTPUTS to external devices (any combination of P16-M or P16-D units). For best results, do not use CAT5 cables longer than 75 m (246 ft.). (ES) Conecte cables digitales CAT5 blindados desde las tomas ULTRANET OUTPUTS a dispositivos externos (cualquier combinación de unidades P16-M o P16-D). Para obtener los mejores resultados, no utilice cables CAT5 de una longitud superior a 75 m (246 ft.). (FR) Reliez des câbles audionumériques CAT5 blindés entre les sorties ULTRANET OUTPUTS et les équipements externes (n'importe quelle combinaison de P16-M ou de P16-D). Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, veillez à ne pas utiliser des câbles CAT5 de plus de 75 m. (DE) Führen Sie abgeschirmte CAT5Digitalkabel von den ULTRANET OUTPUTS zu externen Geräten (beliebige Kombinationen von P16-M oder P16-D Einheiten). Die besten Ergebnisse erzielen Sie mit CAT5Kabeln, die kürzer als 75 m (246 ft.) sind. (PT) Utilize cabos digitais blindados do tipo CAT5 a partir das saídas ULTRANET OUTPUTS para dispositivos externos (qualquer combinação de equipamentos P16-M ou P16-I). Para melhores resultados, nunca utilize cabos CAT5 acima de 75m (246 pés). (EN) Power up the P16-I by pressing the POWER switch. The POWER LED will light up. (ES) Encienda el P16-I pulsando el interruptor POWER. El piloto POWER se iluminará. (FR) Placez le P16-I sous tension avec l'interrupteur POWER. La Led POWER s'allume. (DE) Schalten Sie das P16-I mit dem POWER-Schalter ein. Die POWER LED leuchtet. (PT) Ligue seu P16-I pressionando o botão POWER. O LED indicador de energia acenderá. (EN) To set levels, play back audio from your mixer to the P16-I's analog inputs. (ES) Para ajustar los niveles, reproduzca una señal audio desde su mezclador a las entradas analógicas del P16-I. (FR) Pour régler les niveaux, appliquez un signal audio en provenance de la console de mixage aux entrées analogiques du P16-I. (DE) Um die Pegel einzustellen, übertragen Sie Audiosignale von Ihrem Mischer zu den Analogeingängen des P16-I. (PT) Para configurar os níveis, toque o áudio a partir do seu mixer para as entradas analógicas do sistema P16-I. (EN) Watch the SIG LEDs on the front panel of the P16-I. The SIG LEDs will light up to confirm the analog inputs are receiving signal. (ES) Compruebe los pilotos SIG del panel frontal del P16-I. Estos pilotos SIG se iluminarán para confirmarle que las entradas analógicas están recibiendo señal. (FR) Gardez un œil sur les Leds SIG en face avant du P16-I. Les Leds SIG s'allument en présence de signal en entrée. (DE) Beobachten Sie die SIG LEDs auf der Vorderseite des P16-I. Wenn die Analogeingänge Signale empfangen, leuchten die SIG LEDs. (PT) Observe os LEDs SIG no painel frontal do seu sistema P16-I. Os LEDs SIG acenderão para confirmar que as entradas analógicas estão recebendo sinal. (EN) Watch the CLIP LEDs. If the CLIP LEDS light up continuously (or do not light up at all), adjust the INPUT SENSITIVITY switches until the CLIP LEDs light only occasionally. (ES) Compruebe los pilotos CLIP. Si estos pilotos CLIP se iluminan continuamente (o si no lo hacen en ningún momento), ajuste los interruptores INPUT SENSITIVITY hasta que solo se iluminen de forma ocasional en los picos de señal. (FR) Jetez un œil aux Leds CLIP. Si les Leds CLIP restent allumées (ou si elles ne s'allument pas du tout), réglez les sélecteurs INPUT SENSITIVITY jusqu'à ce que les Leds CLIP ne s'allument que de temps en temps. (DE) Beobachten Sie die CLIP LEDs. Wenn sie ständig (oder gar nicht) leuchten, stellen Sie die INPUT SENSITIVITY- Schalter so ein, dass die CLIP LEDs nur gelegentlich leuchten. (PT) Observe os LEDs de clipagem. Caso acendam continuamente (ou não acendam de forma alguma), ajuste as chaves de sensibilidade de entrada até que os LEDs de clipagem acendam ocasionalmente. P16-M Basic Setup Configuración básica del P16-M P16-M - Mise en œuvre élémentaire P16-M Prinzipielle Einrichtung Configuração Básica de P16-M (EN) Make sure the ON/OFF button is set to the "OFF" position. (ES) Asegúrese de que el botón ON/OFF esté ajustado a la posición "OFF". (FR) Veillez à ce que la touche ON/OFF soit sur "OFF". (DE) Achten Sie darauf, dass die ON/OFFTaste auf "OFF" steht. (PT) Certifique-se que o botão ON/OFF esteja na posição de desligar "OFF". (EN) Turn the OUTPUT LEVEL knob all the way down to the full counter-clockwise position. (ES) Coloque el mando OUTPUT LEVEL en la posición mínima (tope izquierdo). (FR) Tournez le bouton OUTPUT LEVEL au minimum. (DE) Drehen Sie den OUTPUT LEVEL-Regler ganz nach links bis zum Anschlag. (PT) Gire o botão OUTPUT LEVEL todo para baixo na posição anti-horário.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19

(EN)
Step 3: Getting
started
(ES)
Paso 3: Puesta en
marcha
(FR)
Étape 3 : Mise en
œuvre
(DE)
Schritt
3: Erste
Schritte
(PT)
Passo 3: Primeiros
Passos
POWERPLAY 16 P16-M/P16-I/P16-D Getting started
20
POWERPLAY 16 P16-M/P16-I/P16-D
21
Quick Start Guide
P16-I Basic Setup
Configuración básica del P16-I
P16-I — Configuration élémentaire
P16-I Prinzipielle Einrichtung
Configuração básica P16-I
(EN)
Make sure the P16-I is
switched off. The POWER LED
should be unlit.
(ES)
Asegúrese de que el P16-I esté apagado.
El piloto POWER no debe estar iluminado.
(FR)
Veillez à ce le P16-I soit hors tension.
La Led POWER devrait être éteinte.
(DE)
Das P16-I muss ausgeschaltet sein und
die POWER LED darf nicht leuchten.
(PT)
Certifique-se que o seu P16-I
esteja desligado. O LED de energia deve
estar desligado.
(EN)
Run up to 16 audio cables
with ¼" TRS plugs from
line-level outputs on your mixer
(e.g., AUX sends) to the line-level analog
inputs on the back of the P16-I.
(ES)
Conecte 16 cables audio con clavijas
TRS de 6,3 mm desde las salidas de nivel de
línea de su mezclador (p.e., envíos AUX) a las
entradas analógicas de nivel de línea de la
parte trasera del P16-I.
(FR)
Reliez un maximum de 16 câbles
audio en Jacks stéréo 6,35 mm entre les
sorties ligne de votre console de mixage
(par exemple, les départs AUX) et les entrées
ligne analogiques à l’arrière du P16-I.
(DE)
Führen Sie bis zu 16 Audiokabel mit
6,3 mm Klinkenstecker von den Line-Pegel-
Ausgängen Ihres Mischers (z. B. AUX Sends)
zu den Line-Pegel-Eingängen auf der
Rückseite des P16-I.
(PT)
Utilize até 16 cabos com plugues
TRS ¼" a partir das saídas de nível de linha
no seu mixer (Ex.: envios auxiliares) até
as entradas analógicas de nível de linha
localizadas na parte de trás do seu P16-I.
(EN)
If your mixer has digital
outputs, run digital audio cables
from your mixer to the ADAT A/B
connections on the back of the P16-I.
The ADAT A/B LEDs will light to show which
ADAT IN connections are active. You can
combine 8 analog input signals with the
8-channel digital signal from the
ADAT A input.
(ES)
Si su mezclador tiene salidas digitales,
conecte unos cables audio digitales desde
su mezclador a las conexiones ADAT A/B
de la parte trasera del P16-I. Los pilotos
ADAT A/B se encenderá para indicarle
que las conexiones ADAT IN están activas.
Puede combinar 8 señales de entrada
analógicas con la señal digital de 8 canales
de la entrada ADAT A.
(FR)
Si votre console de mixage possède
des sorties numériques, reliez des câbles
audionumériques entre la console et les
entrées ADAT A/B à l’arrière du P16-I.
Les Leds ADAT A/B s’allument et indiquent
les connexions ADAT IN actives. Vous pouvez
combiner 8 signaux d’entrée analogiques
avec les 8 signaux audionumériques de
l’entrée ADAT A.
(DE)
Bei einem Mischer mit Digitalausgängen
führen Sie Digitalaudiokabel zu den ADAT
A/B–Anschlüssen auf der Rückseite des
P16-I. Die leuchtenden ADAT A/B LEDs zeigen
an, welche ADAT IN-Anschlüsse aktiv sind.
Sie können 8 analoge Eingangssignale mit
dem 8-Kanal Digitalsignal des ADAT A–
Eingangs kombinieren.
(PT)
Se o seu mixer possuir saídas digitais,
utilize cabos de áudio digital a partir do seu
mixer ate as conexões ADAT A/B localizadas
na parte de trás do seu P16-I. Os LEDs
indicadores do ADAT A/B acenderão para
mostrar quais das conexões ADAT IN estão
ativas. Você pode combinar até 8 sinais de
entrada analógicos com sinal digital de
8 canais a partir da entrada ADAT A.
(EN)
Run shielded CAT5 digital
cables out from the ULTRANET
OUTPUTS to external devices
(any combination of
P16-M or P16-D units).
For best results, do not use CAT5 cables
longer than 75 m (246 ft.).
(ES)
Conecte cables digitales CAT5
blindados desde las tomas ULTRANET
OUTPUTS a dispositivos externos (cualquier
combinación de unidades P16-M o P16-D).
Para obtener los mejores resultados,
no utilice cables CAT5 de una longitud
superior a 75 m (246 ft.).
(FR)
Reliez des câbles audionumériques
CAT5 blindés entre les sorties ULTRANET
OUTPUTS et les équipements externes
(n’importe quelle combinaison de P16-M
ou de P16-D). Pour obtenir les meilleurs
résultats possibles, veillez à ne pas utiliser
des câbles CAT5 de plus de 75 m.
(DE)
Führen Sie abgeschirmte CAT5-
Digitalkabel von den ULTRANET OUTPUTS zu
externen Geräten (beliebige Kombinationen
von P16-M oder P16-D Einheiten).
Die besten Ergebnisse erzielen Sie mit CAT5-
Kabeln, die kürzer als 75 m (246 ft.) sind.
(PT)
Utilize cabos digitais blindados do tipo
CAT5 a partir das saídas ULTRANET OUTPUTS
para dispositivos externos (qualquer
combinação de equipamentos P16-M ou
P16-I). Para melhores resultados, nunca
utilize cabos CAT5 acima de 75m (246 pés).
(EN)
Power up the P16-I by
pressing the POWER switch.
The POWER LED will light up.
(ES)
Encienda el P16-I pulsando el
interruptor POWER. El piloto POWER
se iluminará.
(FR)
Placez le P16-I sous tension
avec l’interrupteur POWER. La Led
POWER s’allume.
(DE)
Schalten Sie das P16-I mit dem
POWER–Schalter ein. Die POWER
LED leuchtet.
(PT)
Ligue seu P16-I pressionando
o botão POWER. O LED indicador de
energia acenderá.
(EN)
To set levels, play back
audio from your mixer to the
P16-I’s analog inputs.
(ES)
Para ajustar los niveles, reproduzca una
señal audio desde su mezclador a las
entradas analógicas del P16-I.
(FR)
Pour régler les niveaux, appliquez un
signal audio en provenance de la console de
mixage aux entrées analogiques du P16-I.
(DE)
Um die Pegel einzustellen,
übertragen Sie Audiosignale von Ihrem
Mischer zu den Analogeingängen des P16-I.
(PT)
Para configurar os níveis, toque o
áudio a partir do seu mixer para as entradas
analógicas do sistema P16-I.
(EN)
Watch the SIG LEDs on the
front panel of the P16-I. The SIG
LEDs will light up to confirm the
analog inputs are receiving signal.
(ES)
Compruebe los pilotos SIG del panel
frontal del P16-I. Estos pilotos SIG se
iluminarán para confirmarle que las
entradas analógicas están recibiendo señal.
(FR)
Gardez un œil sur les Leds SIG en face
avant du P16-I. Les Leds SIG s’allument en
présence de signal en entrée.
(DE)
Beobachten Sie die SIG LEDs auf
der Vorderseite des P16-I. Wenn die
Analogeingänge Signale empfangen,
leuchten die SIG LEDs.
(PT)
Observe os LEDs SIG no painel frontal
do seu sistema P16-I. Os LEDs SIG acenderão
para confirmar que as entradas analógicas
estão recebendo sinal.
(EN)
Watch the CLIP LEDs. If the
CLIP LEDS light up continuously
(or do not light up at all),
adjust the INPUT SENSITIVITY switches until
the CLIP LEDs light only occasionally.
(ES)
Compruebe los pilotos CLIP. Si estos
pilotos CLIP se iluminan continuamente (o si
no lo hacen en ningún momento), ajuste los
interruptores INPUT SENSITIVITY hasta que
solo se iluminen de forma ocasional en los
picos de señal.
(FR)
Jetez un œil aux Leds CLIP. Si les
Leds CLIP restent allumées (ou si elles ne
s’allument pas du tout), réglez les sélecteurs
INPUT SENSITIVITY jusqu’à ce que les Leds
CLIP ne s’allument que de temps en temps.
(DE)
Beobachten Sie die CLIP LEDs.
Wenn sie ständig (oder gar nicht) leuchten,
stellen Sie die INPUT SENSITIVITY–
Schalter so ein, dass die CLIP LEDs nur
gelegentlich leuchten.
(PT)
Observe os LEDs de clipagem.
Caso acendam continuamente
(ou não acendam de forma alguma),
ajuste as chaves de sensibilidade de
entrada até que os LEDs de clipagem
acendam ocasionalmente.
P16-M Basic Setup
Configuración básica del P16-M
P16-M — Mise en œuvre élémentaire
P16-M Prinzipielle Einrichtung
Configuração Básica de P16-M
(EN)
Make sure the ON/OFF
button is set to the
“OFF” position.
(ES)
Asegúrese de que el botón ON/OFF esté
ajustado a la posición “OFF”.
(FR)
Veillez à ce que la touche ON/OFF soit
sur “OFF”.
(DE)
Achten Sie darauf, dass die ON/OFF-
Taste auf “OFF” steht.
(PT)
Certifique-se que o botão ON/OFF
esteja na posição de desligar “OFF”.
(EN)
Turn the OUTPUT LEVEL
knob all the way down to the
full counter-clockwise position.
(ES)
Coloque el mando OUTPUT LEVEL en la
posición mínima (tope izquierdo).
(FR)
Tournez le bouton OUTPUT LEVEL
au minimum.
(DE)
Drehen Sie den OUTPUT LEVEL–Regler
ganz nach links bis zum Anschlag.
(PT)
Gire o botão OUTPUT LEVEL todo para
baixo na posição anti-horário.