Behringer POWERPLAY 16 P16-I Quick Start Guide - Page 8

Schritt

Page 8 highlights

14 POWERPLAY 16 P16-M/P16-I/P16-D POWERPLAY 16 P16-M Controls (EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles (FR) Étape 2 : Réglages (DE) Schritt 2: Regler (PT) Passo 2: Controles OUTPUT LIMITER knob controls the limiter threshold for the master output. El mando OUTPUT LIMITER controla el umbral del limitador para la salida master. Chaque bouton OUTPUT LIMITER contrôle le seuil du limiteur de la sortie générale. OUTPUT LIMITER- Regler steuert den Limiter-Schwellenwert des Master-Ausgangs. O botão OUTPUT LIMITER controla a entrada do limiter para a saída master. OUTPUT LEVEL knob controls the overall master output level. El mando OUTPUT LEVEL controla el nivel de salida master global. Chaque bouton OUTPUT LEVEL détermine le niveau de sortie générale. OUTPUT LEVEL-Regler steuert den MasterAusgangspegel. O botão OUTPUT LEVEL controla o nível de saída master geral. 15 Quick Start Guide DC IN input connects the included external power supply. Please use only BEHRINGER external power supplies. La toma DC IN le permite conectar la fuente de alimentación externa incluida. Utilice solo fuente de alimentación externas BEHRINGER. L'entrée DC IN reçoit l'adaptateur secteur externe fourni. Veillez à utiliser uniquement le modèle BEHRINGER fourni. DC IN-Eingang zum Anschließen des mitgelieferten externen Netzteils. Bitte verwenden Sie nur externe BEHRINGER-Netzteile. A entrada DC IN serve para conectar a fonte de energia externa já inclusa com o equipamento. Por favor utilize somente fontes externas originais BEHRINGER. ON/OFF button switches the unit on and off. El botón ON/OFF le permite encender y apagar la unidad. La touche ON/OFF place l'appareil sous/ hors tension. ON/OFF-Taste zum Ein/Auschalten des Geräts. O botão ON/OFF liga ou desliga o equipamento. LINE OUT analog outputs send the master mix out to external powered monitors as either a stereo pair or a mono signal (L/MONO output only). Las salidas analógicas LINE OUT envían la mezcla master a monitores autoamplificados externos como un par de señales stereo o como una señal mono (solo salida L/MONO). Les sorties analogiques LINE OUT transmettent le mixage général vers les retours externes actifs en stéréo ou en mono (sortie L/MONO uniquement). LINE OUT- Analogausgänge leiten die MasterMischung entweder als Stereopaar oder Monosignal (nur L/MONOAusgang) zu externen Aktivmonitoren. As saídas analógicas LINE OUT enviam o sinal da mixagem principal para monitores externos tanto como um sinal estéreo em par ou sinal mono (Saída L/MONO somente). CHANNEL SELECT buttons activate mono and stereolinked channels and groups for individual mix adjustment and editing. Los botones CHANNEL SELECT activan canales mono y pares enlazados en stereo y grupos de ellos para el ajuste de mezcla y su edición individual. Les touches CHANNEL SELECT activent les voies mono et groupes couplés en stéréo pour les réglages et l'édition individuelle du mixage. CHANNEL SELECT- Tasten aktivieren Monokanäle, gekoppelte Stereokanäle und Gruppen zum Einstellen und Editieren individueller Mischungen. Os botões CHANNEL SELECT ativam os canais mono e estéreo conectados e também grupos para ajustes de mixagem e edição individuais. ULTRANET THRU output sends unprocessed digital audio from the ULTRANET IN jack out to additional P16-M mixers or P16-D distribution hubs. La salida ULTRANET THRU da salida a una señal audio digital sin procesar procedente de la toma ULTRANET IN hacia mezcladores P16-M o hubs de distribución P16-D adicionales. Chaque sortie ULTRANET THRU transmet le signal audionumérique non traité de l'entrée ULTRANET IN vers d'autres mélangeurs P16-M ou d'autres distributeurs P16-D. ULTRANET THRU- Ausgang leitet die über ULTRANET IN eingehenden digitalen Audiosignale unbearbeitet zu weiteren P16-M Mixern oder P16-D Distribution Hubs weiter. A saída ULTRANET THRU envia áudio digital não processado a partir do Jack de entrada ULTRANET IN para mixers P16-M adicionais ou hubs de distribuição P16-D. ULTRANET IN input accepts signals from other POWERPLAY 16 devices using shielded CAT5 cable. La entrada ULTRANET IN acepta señales de otros dispositivos POWERPLAY 16 a través de un cable CAT5 con blindaje. L'entrée ULTRANET IN accepte les signaux d'autres POWERPLAY 16, à l'aide d'un câble blindé CAT5. ULTRANET IN-Eingang akzeptiert digitale Audiosignale von anderen POWERPLAY 16-Geräten, die über abgeschirmte CAT5Kabel eingehen. A entrada ULTRANET IN aceita sinais de de outros dispositivos POWER PLAY 16 utilizando cabos de do tipo CAT5 blindados. MIDI IN connection accepts standard 5-pin MIDI cables for control of all parameters using external MIDI controllers. La conexión MIDI IN acepta cables MIDI de 5 puntas standard para el control de todos los parámetros por medio de controladores MIDI externos. L'entrée MIDI IN accepte les câbles MIDI standard à 5 broches pour la gestion de tous les paramètres à l'aide de contrôleurs MIDI externes. MIDI IN-Anschluss akzeptiert Signale zur Parametersteuerung, die über standard 5-Pol MIDI-Kabel von externen MIDI Controllern eingehen. A conexão MIDI IN aceita cabos padrão 5 pinos para controle de todos os parâmetros utilizando controladores MIDI externos. PHONES output sends the master mix out to stereo headphones or in-ear buds. La salida PHONES envía la mezcla master a unos auriculares stereo (normales o de tipo botón). La sortie PHONES transmet le mixage général vers un casque ou des écouteurs stéréo. PHONES-Ausgang leitet die MasterMischung zu Stereo- oder InEarKopfhörern weiter. As saídas PHONES enviam o sinal da mixagem principal para os fones de ouvido.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19

14
POWERPLAY 16 P16-M/P16-I/P16-D
15
Quick Start Guide
(EN)
Step 2: Controls
(ES)
Paso 2: Controles
(FR)
Étape 2 : Réglages
(DE)
Schritt
2: Regler
(PT)
Passo 2: Controles
POWERPLAY 16 P16-M Controls
OUTPUT LIMITER
knob controls the
limiter threshold for
the master output.
El mando
OUTPUT
LIMITER
controla el
umbral del limitador
para la salida master.
Chaque bouton
OUTPUT LIMITER
contrôle le seuil
du limiteur de la
sortie générale.
OUTPUT LIMITER
Regler steuert den
Limiter-Schwellenwert
des Master-Ausgangs.
O botão
OUTPUT
LIMITER
controla a
entrada do limiter para
a saída master.
OUTPUT LEVEL
knob
controls the overall
master output level.
El mando
OUTPUT
LEVEL
controla
el nivel de salida
master global.
Chaque bouton
OUTPUT LEVEL
détermine le niveau
de sortie générale.
OUTPUT LEVEL
-Regler
steuert den Master-
Ausgangspegel.
O botão
OUTPUT
LEVEL
controla o nível
de saída master geral.
CHANNEL SELECT
buttons activate
mono and stereo-
linked channels and
groups for individual
mix adjustment
and editing.
Los botones
CHANNEL
SELECT
activan
canales mono y pares
enlazados en stereo y
grupos de ellos para el
ajuste de mezcla y su
edición individual.
Les touches
CHANNEL
SELECT
activent les
voies mono et groupes
couplés en stéréo
pour les réglages et
l’édition individuelle
du mixage.
CHANNEL SELECT
Tasten aktivieren
Monokanäle,
gekoppelte
Stereokanäle und
Gruppen zum
Einstellen und
Editieren individueller
Mischungen.
Os botões
CHANNEL
SELECT
ativam
os canais mono e
estéreo conectados e
também grupos para
ajustes de mixagem e
edição individuais.
DC IN
input connects
the included external
power supply.
Please use only
BEHRINGER external
power supplies.
La toma
DC IN
le
permite conectar
la fuente de
alimentación
externa incluida.
Utilice solo fuente
de alimentación
externas BEHRINGER.
L’entrée
DC IN
reçoit
l’adaptateur secteur
externe fourni.
Veillez à utiliser
uniquement le modèle
BEHRINGER fourni.
DC IN
–Eingang
zum Anschließen
des mitgelieferten
externen Netzteils.
Bitte verwenden
Sie nur externe
BEHRINGER-Netzteile.
A entrada
DC IN
serve para conectar
a fonte de energia
externa já inclusa com
o equipamento. Por
favor utilize somente
fontes externas
originais BEHRINGER.
ON/OFF
button
switches the unit on
and off.
El botón
ON/OFF
le
permite encender y
apagar la unidad.
La touche
ON/OFF
place l’appareil sous/
hors tension.
ON/OFF
–Taste zum
Ein/Auschalten
des Geräts.
O botão
ON/OFF
liga ou desliga
o equipamento.
ULTRANET THRU
output sends
unprocessed digital
audio from the
ULTRANET IN jack out
to additional P16-M
mixers or P16-D
distribution hubs.
La salida
ULTRANET
THRU
da salida a
una señal audio
digital sin procesar
procedente de la toma
ULTRANET IN hacia
mezcladores P16-M o
hubs de distribución
P16-D adicionales.
Chaque sortie
ULTRANET THRU
transmet le signal
audionumérique
non traité de l’entrée
ULTRANET IN vers
d’autres mélangeurs
P16-M ou d’autres
distributeurs P16-D.
ULTRANET THRU
Ausgang leitet die
über ULTRANET
IN eingehenden
digitalen Audiosignale
unbearbeitet zu
weiteren P16-M
Mixern oder P16-D
Distribution
Hubs weiter.
A saída
ULTRANET
THRU
envia áudio
digital não processado
a partir do Jack de
entrada ULTRANET IN
para mixers P16-M
adicionais ou hubs de
distribuição P16-D.
ULTRANET IN
input
accepts signals from
other POWERPLAY 16
devices using shielded
CAT5 cable.
La entrada
ULTRANET IN
acepta señales de
otros dispositivos
POWERPLAY 16 a
través de un cable
CAT5 con blindaje.
L’entrée
ULTRANET IN
accepte les signaux
d’autres POWERPLAY
16, à l’aide d’un câble
blindé CAT5.
ULTRANET
IN
–Eingang
akzeptiert digitale
Audiosignale von
anderen POWERPLAY
16-Geräten, die über
abgeschirmte CAT5-
Kabel eingehen.
A entrada
ULTRANET
IN
aceita sinais de de
outros dispositivos
POWER PLAY 16
utilizando cabos de do
tipo CAT5 blindados.
MIDI IN
connection
accepts standard 5-pin
MIDI cables for control
of all parameters
using external
MIDI controllers.
La conexión
MIDI IN
acepta cables MIDI de
5 puntas standard para
el control de todos los
parámetros por medio
de controladores
MIDI externos.
L’entrée
MIDI IN
accepte les câbles MIDI
standard à 5 broches
pour la gestion de
tous les paramètres à
l’aide de contrôleurs
MIDI externes.
MIDI IN
–Anschluss
akzeptiert Signale zur
Parametersteuerung,
die über standard
5-Pol MIDI-Kabel
von externen MIDI
Controllern eingehen.
A conexão
MIDI
IN
aceita cabos
padrão 5 pinos para
controle de todos os
parâmetros utilizando
controladores
MIDI externos.
LINE OUT
analog
outputs send the
master mix out to
external powered
monitors as either
a stereo pair or a
mono signal (L/MONO
output only).
Las salidas analógicas
LINE OUT
envían
la mezcla master
a monitores
autoamplificados
externos como un par
de señales stereo o
como una señal mono
(solo salida L/MONO).
Les sorties
analogiques
LINE
OUT
transmettent le
mixage général vers
les retours externes
actifs en stéréo ou
en mono (sortie
L/MONO uniquement).
LINE OUT
Analogausgänge
leiten die Master-
Mischung entweder
als Stereopaar
oder Monosignal
(nur L/MONO-
Ausgang) zu externen
Aktivmonitoren.
As saídas analógicas
LINE OUT
enviam
o sinal da mixagem
principal para
monitores externos
tanto como um sinal
estéreo em par ou
sinal mono (Saída
L/MONO somente).
PHONES
output
sends the master
mix out to stereo
headphones or
in-ear buds.
La salida
PHONES
envía la mezcla
master a unos
auriculares stereo
(normales o de
tipo botón).
La sortie
PHONES
transmet le mixage
général vers un
casque ou des
écouteurs stéréo.
PHONES
–Ausgang
leitet die Master-
Mischung zu
Stereo- oder InEar-
Kopfhörern weiter.
As saídas
PHONES
enviam o sinal da
mixagem principal
para os fones
de ouvido.