Behringer POWERPLAY 16 P16-I Quick Start Guide - Page 9
POWERPLAY 16 P16-I Controls
View all Behringer POWERPLAY 16 P16-I manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 9 highlights
16 POWERPLAY 16 P16-M/P16-I/P16-D POWERPLAY 16 P16-I Controls (EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles (FR) Étape 2 : Réglages (DE) Schritt 2: Regler (PT) Passo 2: Controles ADAT A/B LEDs light when either of the digital inputs is in use. Los pilotos ADAT A/B se iluminan cuando esté siendo usada cualquiera de las entradas digitales. Chaque Led ADAT A/B s'allume lorsque vous utilisez l'une des entrées numériques. ADAT A/B LEDs leuchten, wenn einer der Digitaleingänge in Betrieb ist. LEDs ADAT A/B acendem quando qualquer uma das entradas digitais estiverem em uso. ULTRANET LEDs indicate which Ultranet outputs are active. Los pilotos ULTRANET le indican que las salidas Ultranet están activas. Chaque Led ULTRANET indique les sorties Ultranet actives. ULTRANET LEDs zeigen an, welche UltranetAusgänge aktiv sind. LEDs ULTRANET indicam quais das saídas Ultranet estão ativas. POWER switch turns the unit on and off. El interruptor POWER le permite encender y apagar la unidad. L'interrupteur POWER place l'appareil sous/ hors tension. POWER-Schalter zum Ein/Ausschalten des Geräts. Chave de POWER (Energia) liga ou desliga o equipamento. 17 Quick Start Guide POWER SOURCE jack accepts the included IEC power cable. La toma POWER SOURCE acepta el cable de alimentación IEC incluido. L'embase POWER SOURCE reçoit le cordon secteur fourni. POWER SOURCE- Eingang zum Anschließen des mitgelieferten IECNetzkabels. Jack de entrada da FONTE DE ENERGIA aceita conexão com o cabo IEC já incluso. RACK EARS secure the unit into a rack using four attaching screws and washers (fasteners not included). Las ESCUADRAS DE COLOCACION RACK le permiten fijar la unidad en un bastidor rack usando los cuatro tornillos y arandelas incluidas (no se incluyen tuercas). Les équerres de RACK ancrent l'appareil dans le Rack à l'aide de quatre vis et rondelles (visserie non fournie). RACK-HALTERUNGEN sichern das Gerät mit vier �B�e�f�e�s�t�i�gungsschrauben und Unterlegscheiben in einem Rack (Halterungen optional). ABAS DE RACK mantém o equipamento preso a um rack utilizando quatro parafusos e porcas (presilhas não inclusas) INPUT SENSITIVITY switches adjust the input level for the analog inputs. Los interruptores INPUT SENSITIVITY ajustan el nivel de entrada de las entradas analógicas. Les touches INPUT SENSITIVITY règlent le niveau des entrées analogiques. INPUT SENSITIVITY- Schalter regeln den Eingangspegel der Analogeingänge. Chaves de INPUT SENSITIVITY (Sensibilidade de Entrada) ajustam o nível para as entradas analógicas. SIG LEDs on each input channel indicate when a signal is present. Los pilotos SIG de cada canal de entrada le indican la presencia de señal. La Led SIG de chaque entrée indique la présence du signal. SIG LEDs pro Eingangskanal zeigen eingehende Signale an. LEDs SIG em cada canal de entrada indicam quando há um sinal presente. CLIP LEDs on each channel indicates when the signal level is too high and should be attenuated. Los pilotos CLIP de cada canal le indican que el nivel de señal es demasiado alto y que debería reducirlo. La Led CLIP de chaque voie d'entrée indique que le niveau du signal est trop élevé et doit être atténué. CLIP LEDs pro Kanal zeigen übersteuerte Signale an, die bedämpft werden sollten. LEDs de CLIP ("clipagem") em cada canal indicam quando o nível do sinal está muito alto e deve ser atenuado. ULTRANET OUTPUTS connect the P16-I with up to six P16-M personal mixers or P16-D distribution hubs. Each output sends out 16 tracks of digital audio, plus a power signal to remotely power external devices. Las salidas ULTRANET OUTPUTS conectan el P16-I con hasta seis mezcladores personales P16-M o hubs de distribución P16-D. Cada salida envía 16 pistas de audio digital, más una señal eléctrica para alimentar dispositivos externos. Chaque sortie ULTRANET OUTPUTS se connecte au P16-I avec un maximum de six mélangeurs personnels P16-M ou points de distribution P16-D. Chaque sortie transmet 16 pistes audionumériques, plus l'alimentation pour alimenter les équipements externes à distance. ULTRANET OUTPUTS verbinden den P16-I mit bis zu sechs P16-M Personal Mixern oder P16-D DistributorHubs. Jeder Ausgang überträgt 16 Spuren mit digitalen Audiosignalen sowie eine Spannungsversorgung für externe Geräte. ULTRANET OUTPUTS (Saidas ULTRANET) conectam o P16-I com até seis mixers pessoais P16-M ou seis hubs de distribuição P16-D. Cada saída envia 16 músicas de áudio digital e mais um sinal de força para energizar remotamente dispositivos externos. POWER LED lights up when the unit is switched on. El piloto POWER se ilumina cuando la unidad esté encendida. Chaque Led POWER s'allume avec la mise sous tension de l'appareil. POWER LED (LED de Força) acende quando o equipamento estiver ligado. POWER LED leuchtet bei eingeschaltetem Gerät. ADAT IN connections accept signal from optical digital audio cables at 44.1 kHz or 48 kHz sample rates. Las conexiones ADAT IN aceptan la señal de cables audio digitales ópticos a frecuencias de muestreo de 44.1 ó 48 kHz. Chaque connexion ADAT IN accepte les signaux numériques optiques à 44,1 kHz ou 48 kHz. ADAT IN-Anschlüsse zur Übertragung digitaler Audiosignale mit Sampleraten von 44.1 kHz oder 48 kHz über optische Kabel. Conexões ADAT IN aceitam sinal de cabos ópticos de áudio digital em taxas de 44.1Khz ou 48Khz. ANALOG INPUTS accept balanced or unbalanced signals through ¼" TRS connectors. Las entradas ANALOG INPUTS aceptan señales balanceadas o no balanceadas a través de conectores TRS de 6,3 mm. Les entrées ANALOGIQUES acceptent les signaux symétriques/ asymétriques par les embases Jack 6,35 mm stéréo. ANALOG INPUTS mit 6,3 mm TRS-Anschlüssen akzeptieren symmetrische oder unsymmetrische Signale. ANALOG INPUTS (Entradas Analógicas) aceitam sinais balanceados ou não balanceados através de conectores TRS ¼".