Behringer POWERPLAY 16 P16-I Quick Start Guide - Page 13

Drehen Sie den PAN/BAL-Regler nach

Page 13 highlights

24 POWERPLAY 16 P16-M/P16-I/P16-D POWERPLAY 16 P16-M/P16-I/P16-D Getting started (EN) Step 3: Getting started (ES) P aso 3: Puesta en marcha (FR) Étape 3 : Mise en œuvre (DE) Schritt 3: Erste Schritte (PT) Passo 3: Primeiros Passos (ES) Gire lentamente el mando OUTPUT LIMITER hacia la izquierda para hacer que actúe el limitador y ajustar un balance aceptable entre dinamismo y control de los picos de volumen. (FR) Tournez le bouton OUTPUT LIMITER lentement vers la gauche pour déclencher le limiteur et trouver un équilibre acceptable entre dynamique et contrôle des crêtes de volume. (DE) Drehen Sie den OUTPUT LIMITER-Regler langsam nach links, um den Limiter zu aktivieren und eine akzeptable Balance zwischen Dynamik und der Begrenzung von Pegelspitzen zu finden. (PT) Gire o botão OUTPUT LIMITER aos poucos no sentido anti-horário para fazer com que o limitador funcione e encontre um equilíbrio aceitável entre a dinâmica e o controle dos picos de volume. (EN) Create stereo channels by pressing the LINK button and then any pressing any CHANNEL SELECT button. The related adjacent channel will get stereo-linked. Press the LINK button again to release the LINK menu. (ES) Cree canales stereo pulsando el botón LINK y después cualquier botón CHANNEL SELECT. El canal adyacente al que haya pulsado será enlazado en stereo con este. Pulse de nuevo el botón LINK para salir del menú LINK. (FR) Créez des voies stéréo en appuyant sur la touche LINK puis sur n'importe quelle touche CHANNEL SELECT. La voie adjacente devient couplée pour former une paire stéréo. Appuyez à nouveau sur la touche LINK pour quitter le menu LINK. (DE) Um Stereokanäle zu erzeugen, drücken Sie die LINK-Taste und dann eine beliebige CHANNEL SELECT-Taste. Der zugehörige Nachbarkanal wird zu einem Stereopaar gekoppelt. Um das LINK-Menü zu verlassen, drücken Sie nochmals die LINK-Taste. (PT) Crie canais estéreos apertando o botão LINK e então pressionando qualquer botão CHANNEL SELECT. O canal adjacente relativo terá vínculo estéreo. Aperte o botão LINK novamente para soltar o menu LINK. (EN) To adjust any individual or stereo channel in the mix, press the channel's CHANNEL SELECT button until the button lights red. (ES) Para ajustar cualquier canal individual o canal stereo en la mezcla, pulse el botón CHANNEL SELECT de dicho canal hasta que se ilumine en rojo. (FR) Pour régler une voie mono ou stéréo dans le mixage, appuyez sur la touche CHANNEL SELECT correspondante jusqu'à ce que la touche s'allume en rouge. (DE) Um einen einzelnen oder Stereokanal in der Mischung einzustellen, drücken Sie die CHANNEL SELECT-Taste des Kanals, bis diese rot leuchtet. (PT) Pra fazer o ajuste de qualquer canal individual ou estéreo na sua mixagem, pressione o botão de canal CHANNEL SELECT até que este se acenda. (EN) Turn the PAN/BAL knob clockwise or counter-clockwise to adjust the channel's position in the stereo field. (ES) Gire el mando PAN/BAL a derecha o izquierda para ajustar la posición del canal dentro del campo stereo. (FR) Montez ou baissez le bouton de PAN/BAL pour régler la position de la voie dans le champ stéréo. (DE) Drehen Sie den PAN/BAL-Regler nach rechts/links, um die Position dieses Kanals im Stereofeld einzustellen. (PT) Gire o botão PAN/BAL no sentido horário ou anti-horário para ajustar a posição do canal no campo estéreo. (EN) Turn the VOLUME knob clockwise or counter-clockwise to adjust the channel's relative level in the mix. 25 Quick Start Guide (ES) Gire el mando VOLUME a derecha o izquierda para ajustar el nivel relativo del canal dentro de la mezcla. (FR) Montez ou baissez le bouton de VOLUME pour régler le niveau de la voie dans le mixage. (DE) Drehen Sie den VOLUME-Regler nach rechts/links, um den relativen Pegel des Kanals in der Mischung einzustellen. (PT) Gire o botão VOLUME no sentido horário ou anti-horário para ajustar o nível relativo do canal na sua mixagem. (EN) Adjust the channel's bass and treble frequencies using the BASS and TREBLE knobs. (ES) Ajuste las frecuencias graves y agudas del canal usando los mandos BASS y TREBLE. (FR) Ajuste as frequências graves e agudas dos canais utilizando os botões BASS e TREBLE. (DE) Stellen Sie die Bässe und Höhen des Kanals mit den BASS- und TREBLEReglern ein. (PT) Réglez la réponse dans les basses et hautes fréquences de la voie avec les boutons BASS et TREBLE. (EN) Target a specific mid-range frequency for adjustment using the FREQ knob, and then adjust that frequency's level using the MID knob. (ES) Elija la frecuencia de rango medio concreta que quiera ajustar por medio del mando FREQ, y después ajuste el nivel de ficha frecuencia usando el mando MID. (FR) Sélectionnez une fréquence médium avec le bouton FREQ, et réglez le niveau avec le bouton MID. (DE) Wählen Sie mit dem FREQ-Regler einen bestimmten Mittenfrequenzbereich aus und stellen Sie dessen Pegel mit dem MID-Regler ein. (PT) Aponte uma frequência média específica para ajuste utilizando o botão FREQ, e em seguida faça o ajuste do nível desta freqüência utilizando o botão MID. (EN) Adjust any other channels using the same procedure, as necessary. (ES) Ajuste el resto de canales que necesite usando estos mismos pasos. (FR) Faites en de même avec les autres voies utilisées. (DE) Stellen Sie die anderen Kanäle bei Bedarf mit dem gleichen Verfahren ein. (PT) Ajuste qualquer outro canal utilizando o mesmo procedimento, se necessário. (EN) To group several channels together, press the GROUP button (button will blink), and then press the desired CHANNEL SELECT buttons. The LEDs for the selected channels will blink. Press the GROUP button again to exit. The selected channels may then be adjusted as a group in the mix with a single level adjustment using the VOLUME knob. (ES) Para agrupar varios canales juntos, pulse el botón GROUP (parpadeará) y pulse después los botones CHANNEL SELECT que quiera. Los pilotos de los canales elegidos parpadearán. Pulse de nuevo el botón GROUP para salir. Podrá ajustar a partir de entonces los canales elegidos como un único grupo en la mezcla, con un único ajuste de nivel usando el mando VOLUME. (FR) Pour coupler plusieurs voies, appuyez sur la touche GROUP (la touche clignote), puis appuyez sur les touches CHANNEL SELECT des voies à coupler. Les Leds des voies couplées clignotent. Appuyez à nouveau sur la touche GROUP pour quitter. Les voies sélectionnées sont maintenant réglables par groupe avec un seul bouton de VOLUME. (DE) Um mehrere Kanäle zu gruppieren, drücken Sie die GROUP-Taste (blinkt) und anschließend die gewünschten CHANNEL SELECT-Tasten. Die LEDs der gewählten Kanäle blinken. Drücken Sie nochmals die GROUP-Taste, um die Gruppierung aufzuheben. Die gewählten Kanäle können dann mit nur einer Drehung des VOLUME-Pegelreglers in der Mischung als Gruppe eingestellt werden. (PT) Para agrupar vários canais, aperte o botão GROUP (o botão irá piscar), após isso aperte os botões CHANNEL SELECT desejados. Os LEDs dos canais selecionados piscarão. Aperte o botão GROUP novamente para sair. Os canais selecionados poderão então ser ajustados como um grupo na mixagem com um único nível de ajuste, usando o botão VOLUME. (EN) Save your settings to a preset by holding the STORE button and then select the target preset by pressing any one of the 16 CHANNEL SELECT buttons. Press the same CHANNEL SELECT button again to confirm the STORE process. (ES) Almacene sus ajustes en un preset manteniendo pulsado el botón STORE y eligiendo después el preset de destino pulsando uno de los 16 botones CHANNEL SELECT. Pulse ese mismo botón CHANNEL SELECT de nuevo para confirmar el proceso STORE. (FR) Sauvegardez les réglages dans un Preset en maintenant la touches STORE enfoncée et en sélectionnant le Preset cible avec l'une des 16 touches CHANNEL SELECT. Appuyez à nouveau sur la touche CHANNEL SELECT pour confirmer la sauvegarde (STORE). (DE) Speichern Sie Ihre Einstellungen in einem Preset, indem Sie die STORE-Taste gedrückt halten und mit einer der 16 CHANNEL SELECT-Tasten das ZielPreset wählen. Drücken nochmals diese CHANNEL SELECT-Taste, um das STORE- Verfahren zu bestätigen. (PT) Salve suas configurações para um preset segurando o botão STORE e em seguida selecione um alvo de preset pressionando qualquer um dos 16 botões CHANNEL SELECT disponíveis. Pressione o mesmo botão CHANNEL SELECT novamente para confirmar o processo de armazenamento (STORE).

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19

(EN)
Step 3: Getting
started
(ES)
Paso 3: Puesta en
marcha
(FR)
Étape 3 : Mise en
œuvre
(DE)
Schritt
3: Erste
Schritte
(PT)
Passo 3: Primeiros
Passos
POWERPLAY 16 P16-M/P16-I/P16-D Getting started
24
POWERPLAY 16 P16-M/P16-I/P16-D
25
Quick Start Guide
(ES)
Gire lentamente el mando OUTPUT
LIMITER hacia la izquierda para hacer que
actúe el limitador y ajustar un balance
aceptable entre dinamismo y control de los
picos de volumen.
(FR)
Tournez le bouton OUTPUT LIMITER
lentement vers la gauche pour déclencher le
limiteur et trouver un équilibre acceptable
entre dynamique et contrôle des crêtes
de volume.
(DE)
Drehen Sie den OUTPUT LIMITER–Regler
langsam nach links, um den Limiter zu
aktivieren und eine akzeptable Balance
zwischen Dynamik und der Begrenzung von
Pegelspitzen zu finden.
(PT)
Gire o botão OUTPUT LIMITER aos poucos
no sentido anti-horário para fazer com que o
limitador funcione e encontre um equilíbrio
aceitável entre a dinâmica e o controle dos
picos de volume.
(EN)
Create stereo channels by
pressing the LINK button and
then any pressing any CHANNEL
SELECT button. The related adjacent channel
will get stereo-linked. Press the LINK button
again to release the LINK menu.
(ES)
Cree canales stereo pulsando el botón
LINK y después cualquier botón CHANNEL
SELECT. El canal adyacente al que haya
pulsado será enlazado en stereo con este.
Pulse de nuevo el botón LINK para salir
del menú LINK.
(FR)
Créez des voies stéréo en appuyant sur la
touche LINK puis sur n’importe quelle touche
CHANNEL SELECT. La voie adjacente devient
couplée pour former une paire stéréo.
Appuyez à nouveau sur la touche LINK pour
quitter le menu LINK.
(DE)
Um Stereokanäle zu erzeugen,
drücken Sie die LINK–Taste und dann eine
beliebige CHANNEL SELECT-Taste. Der
zugehörige Nachbarkanal wird zu einem
Stereopaar gekoppelt. Um das LINK–Menü
zu verlassen, drücken Sie nochmals
die LINK-Taste.
(PT)
Crie canais estéreos apertando o botão
LINK e então pressionando qualquer botão
CHANNEL SELECT. O canal adjacente relativo
terá vínculo estéreo. Aperte o botão LINK
novamente para soltar o menu LINK.
(EN)
To adjust any individual or
stereo channel in the mix,
press the channel’s CHANNEL
SELECT button until the button lights red.
(ES)
Para ajustar cualquier canal individual
o canal stereo en la mezcla, pulse el botón
CHANNEL SELECT de dicho canal hasta que se
ilumine en rojo.
(FR)
Pour régler une voie mono ou stéréo
dans le mixage, appuyez sur la touche
CHANNEL SELECT correspondante jusqu’à ce
que la touche s’allume en rouge.
(DE)
Um einen einzelnen oder Stereokanal in
der Mischung einzustellen, drücken Sie die
CHANNEL SELECT–Taste des Kanals, bis diese
rot leuchtet.
(PT)
Pra fazer o ajuste de qualquer canal
individual ou estéreo na sua mixagem,
pressione o botão de canal CHANNEL SELECT
até que este se acenda.
(EN)
Turn the PAN/BAL knob
clockwise or counter-clockwise
to adjust the channel’s position
in the stereo field.
(ES)
Gire el mando PAN/BAL a derecha o
izquierda para ajustar la posición del canal
dentro del campo stereo.
(FR)
Montez ou baissez le bouton de
PAN/BAL pour régler la position de la voie
dans le champ stéréo.
(DE)
Drehen Sie den PAN/BAL–Regler nach
rechts/links, um die Position dieses Kanals
im Stereofeld einzustellen.
(PT)
Gire o botão PAN/BAL no sentido horário
ou anti-horário para ajustar a posição do
canal no campo estéreo.
(EN)
Turn the VOLUME knob
clockwise or counter-clockwise
to adjust the channel’s relative
level in the mix.
(ES)
Gire el mando VOLUME a derecha o
izquierda para ajustar el nivel relativo del
canal dentro de la mezcla.
(FR)
Montez ou baissez le bouton de
VOLUME pour régler le niveau de la voie
dans le mixage.
(DE)
Drehen Sie den VOLUME–Regler nach
rechts/links, um den relativen Pegel des
Kanals in der Mischung einzustellen.
(PT)
Gire o botão VOLUME no sentido
horário ou anti-horário para ajustar o nível
relativo do canal na sua mixagem.
(EN)
Adjust the channel’s bass
and treble frequencies using
the BASS and TREBLE knobs.
(ES)
Ajuste las frecuencias graves y agudas
del canal usando los mandos BASS y TREBLE.
(FR)
Ajuste as frequências graves e
agudas dos canais utilizando os botões
BASS e TREBLE.
(DE)
Stellen Sie die Bässe und Höhen
des Kanals mit den BASS- und TREBLE-
Reglern ein.
(PT)
Réglez la réponse dans les basses
et hautes fréquences de la voie avec les
boutons BASS et TREBLE.
(EN)
Target a specific mid-range
frequency for adjustment using
the FREQ knob, and then adjust
that frequency’s level using the MID knob.
(ES)
Elija la frecuencia de rango medio
concreta que quiera ajustar por medio del
mando FREQ, y después ajuste el nivel de
ficha frecuencia usando el mando MID.
(FR)
Sélectionnez une fréquence médium
avec le bouton FREQ, et réglez le niveau
avec le bouton MID.
(DE)
Wählen Sie mit dem FREQ–Regler
einen bestimmten Mittenfrequenzbereich
aus und stellen Sie dessen Pegel mit dem
MID–Regler ein.
(PT)
Aponte uma frequência média
específica para ajuste utilizando o botão
FREQ, e em seguida faça o ajuste do nível
desta freqüência utilizando o botão MID.
(EN)
Adjust any other channels
using the same procedure,
as necessary.
(ES)
Ajuste el resto de canales que necesite
usando estos mismos pasos.
(FR)
Faites en de même avec les autres
voies utilisées.
(DE)
Stellen Sie die anderen Kanäle bei
Bedarf mit dem gleichen Verfahren ein.
(PT)
Ajuste qualquer outro canal utilizando
o mesmo procedimento, se necessário.
(EN)
To group several channels
together, press the GROUP
button (button will blink),
and then press the desired CHANNEL SELECT
buttons. The LEDs for the selected channels
will blink. Press the GROUP button again to
exit. The selected channels may then be
adjusted as a group in the mix with a single
level adjustment using the VOLUME knob.
(ES)
Para agrupar varios canales juntos,
pulse el botón GROUP (parpadeará) y pulse
después los botones CHANNEL SELECT que
quiera. Los pilotos de los canales elegidos
parpadearán. Pulse de nuevo el botón
GROUP para salir. Podrá ajustar a partir
de entonces los canales elegidos como un
único grupo en la mezcla, con un único
ajuste de nivel usando el mando VOLUME.
(FR)
Pour coupler plusieurs voies, appuyez sur
la touche GROUP (la touche clignote),
puis appuyez sur les touches CHANNEL
SELECT des voies à coupler. Les Leds des voies
couplées clignotent. Appuyez à nouveau
sur la touche GROUP pour quitter. Les voies
sélectionnées sont maintenant réglables par
groupe avec un seul bouton de VOLUME.
(DE)
Um mehrere Kanäle zu gruppieren,
drücken Sie die GROUP–Taste (blinkt)
und anschließend die gewünschten
CHANNEL SELECT-Tasten. Die LEDs der
gewählten Kanäle blinken. Drücken
Sie nochmals die GROUP–Taste, um die
Gruppierung aufzuheben. Die gewählten
Kanäle können dann mit nur einer Drehung
des VOLUME–Pegelreglers in der Mischung
als Gruppe eingestellt werden.
(PT)
Para agrupar vários canais, aperte o
botão GROUP (o botão irá piscar), após isso
aperte os botões CHANNEL SELECT
desejados. Os LEDs dos canais selecionados
piscarão. Aperte o botão GROUP novamente
para sair. Os canais selecionados poderão
então ser ajustados como um grupo na
mixagem com um único nível de ajuste,
usando o botão VOLUME.
(EN)
Save your settings to a
preset by holding the STORE
button and then select the
target preset by pressing any one of the
16 CHANNEL SELECT buttons. Press the same
CHANNEL SELECT button again to confirm
the STORE process.
(ES)
Almacene sus ajustes en un preset
manteniendo pulsado el botón STORE
y eligiendo después el preset de
destino pulsando uno de los 16 botones
CHANNEL SELECT. Pulse ese mismo botón
CHANNEL SELECT de nuevo para confirmar el
proceso STORE.
(FR)
Sauvegardez les réglages dans un
Preset en maintenant la touches STORE
enfoncée et en sélectionnant le Preset
cible avec l’une des 16 touches CHANNEL
SELECT. Appuyez à nouveau sur la touche
CHANNEL SELECT pour confirmer la
sauvegarde (STORE).
(DE)
Speichern Sie Ihre Einstellungen in
einem Preset, indem Sie die STORE–Taste
gedrückt halten und mit einer der 16
CHANNEL SELECT–Tasten das Ziel-
Preset wählen. Drücken nochmals diese
CHANNEL SELECT–Taste, um das STORE–
Verfahren zu bestätigen.
(PT)
Salve suas configurações para
um preset segurando o botão STORE
e em seguida selecione um alvo de
preset pressionando qualquer um dos
16 botões CHANNEL SELECT disponíveis.
Pressione o mesmo botão CHANNEL SELECT
novamente para confirmar o processo de
armazenamento (STORE).