Benelli M2 Tactical User Manual - Page 101

lock washer 3 and the retain

Page 101 highlights

100 2) Svitare il dado di bloccaggio calcio "2" (chiave esagonale da 13 mm). 3) Sfilare dal tubo guida molla biella il calcio con dado "2", rondella elastica "3" e piastrino calcio "4" (che riporta stampigliata la lettera specifica di valore piega) e lo spessore piega "5". 4) Montare il nuovo set piega. Osservare come tutti i piastrini calcio presentino una sporgenza più marcata da un lato: rimontarli correttamente nel calcio, alloggiandoli nella forma appositamente ricavata nel legno. 5) Montare sul tubo guida molla biella lo spessore piega selezionato "5", con il lato stampigliatura lettera rivolto verso il calcio ed il lato col pernetto rivolto verso la carcassa (il pernetto trova alloggiamento in un foro sul retro della carcassa stessa). 6) Posizionare la canna verso il pavimento e montare il calcio, cercando di mantenerlo in posizione mentre infilate il corrispondente piastrino "4" nel calcio stesso. Accertarsi del corretto alloggiamento del piastrino nella propria sede nel legno. 2) Unscrew the stock retaining nut "2" (using a 13 mm hexagon wrench). 3) The stock along with the retaining nut "2", the lock washer "3" and the retaining plate "4" (with correct letter stamped on it) and the stock spacer "5" will now all slide off the recoil spring tube. 4) Now you are ready to install the new drop kit. Note that all the retaining plates have a larger wing on one side than the other; therefore they must be properly reinserted into the stock to fit into the wooden recess provided for them. 5) Place your selected stock shim "5" on the recoil spring tube first, with the stamped letter facing toward the stock and the small stud facing the receiver (this stud fits into a small hole in the back of the receiver itself). 6) Turn the shotgun barrel towards the floor and place the stock, keeping it in position while the corresponding retaining plate "4" is inserted into the stock itself. Make sure that the plate fits exactly into its wooden recess. 2) A' l'aide d'une clé à tube hexagonale de 13 mm dévisser l'écrou de blocage crosse "2". 3) Dégager du tube guide de ressort de bielle la crosse avec l'écrou de serrage "2", la rondelle élastique "3", la platine de crosse "4" (avec l'estampillage de la lettre indiquant la valeur de la pente de crosse) et l'épaisseur de la pente de crosse "5". 4) Monter le nouveau kit de pente de crosse. Notez que toutes les platines de crosse présentent une saillie plus marquée d'un côté: les remonter correctement dans la crosse pour les faire s'emboîter dans la forme prévue à cet effet, obtenue dans le bois. 5) Monter sur le tube guide de ressort de bielle l'épaisseur de la pente de crosse sélectionnée "5", le côté présentant la lettre estampillée étant tournée vers la crosse et celui avec le goujon vers la carcasse (le goujon est logé dans un trou sur le dos de la carcasse). 6) Placer le canon vers le sol et monter la crosse en essayant de la maintenir en position lorsque vous introduisez la platine "4" sur la crosse. Vérifiez que la platine s'emboîte parfaitement dans son siège en bois.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158

100
2)
Svitare
il dado di bloccaggio calcio “2”
(chiave esagonale da 13 mm).
3)
Sfilare
dal tubo guida molla biella
il cal-
cio con dado “2”, rondella elastica “3” e
piastrino calcio “4”
(che riporta stampi-
gliata la lettera specifica di valore piega)
e
lo spessore piega “5”.
4)
Montare il nuovo set piega. Osservare
come tutti i piastrini calcio
presentino
una sporgenza più marcata da un lato:
rimontarli correttamente nel calcio,
allog-
giandoli nella forma
appositamente rica-
vata nel legno.
5)
Montare sul tubo guida molla biella
lo
spessore piega selezionato “5”
, con il
lato
stampigliatura lettera
rivolto verso il
calcio ed il lato col
pernetto
rivolto verso
la carcassa (il pernetto trova alloggia-
mento in un foro sul retro della carcassa
stessa).
6)
Posizionare la canna verso il pavimento e
montare
il calcio
, cercando di mantener-
lo in posizione mentre infilate il corri-
spondente
piastrino “4”
nel calcio stesso.
Accertarsi del corretto alloggiamento del
piastrino nella propria sede nel legno.
2)
Unscrew the
stock retaining nut “2”
(using a 13 mm hexagon wrench).
3)
The
stock
along with
the retaining nut
“2”
, the
lock washer “3” and the retain-
ing plate “4”
(with correct letter stamped
on it) and the stock
spacer “5”
will now
all
slide off
the recoil spring tube.
4)
Now you are ready to install the new
drop kit. Note that all the retaining plates
have
a larger wing on one side than the
other; therefore they must be properly
re-
inserted into the stock
to fit into the
wooden recess provided for them.
5)
Place your
selected stock shim “5”
on
the recoil spring tube first, with the
stamped letter
facing toward the stock
and the small
stud
facing the receiver
(this stud fits into a small hole in the back
of the receiver itself).
6)
Turn the shotgun barrel towards the floor
and place the
stock
, keeping it in position
while the corresponding retaining
plate
“4”
is inserted into the stock itself. Make
sure that the plate fits exactly into its
wooden recess.
2)
A’ l’aide d’une clé à tube hexagonale de
13 mm dévisser
l’écrou de blocage cros-
se “2”.
3)
Dégager
du tube guide de ressort de biel-
le
la crosse avec l’écrou de serrage “2”
,
la rondelle élastique “3”, la platine de
crosse “4”
(avec l’estampillage de la let-
tre indiquant la valeur de la pente de
crosse) et
l’épaisseur de la pente de cros-
se “5”.
4)
Monter le nouveau kit de pente de cros-
se. Notez que toutes les platines de cros-
se
présentent
une saillie plus marquée
d’un côté: les remonter correctement
dans la crosse pour les
faire s’emboîter
dans la forme
prévue à cet effet, obtenue
dans le bois.
5)
Monter sur le tube guide de ressort de
bielle
l’épaisseur de la pente de crosse
sélectionnée “5”,
le côté présentant la
lettre estampillée
étant tournée vers la
crosse et celui avec
le goujon
vers la car-
casse (le goujon est logé dans un trou sur
le dos de la carcasse).
6)
Placer le canon vers le sol et monter
la
crosse
en essayant de la maintenir en
position lorsque vous introduisez la
plati-
ne “4”
sur la crosse. Vérifiez que la plati-
ne s’emboîte parfaitement dans son siège
en bois.