Benelli M2 Tactical User Manual - Page 91

butt plate 1

Page 91 highlights

90 8) Per il rimontaggio, è sufficiente premere con forza il calciolo contro il calcio per farlo entrare nella propria sede (fig. 58). AVVERTENZA: utilizzare sempre lo spessore piega "7", il piastrino calcio "4" e lo spessore deviazione "6" aventi tutti la stessa lettera; esempio C - CDX - DX oppure C - CSX - SX. L'impiego di componenti con lettere diverse può provocare deformazioni irreversibili sul tubo guida molla con relativi problemi al corretto scorrimento dell'otturatore. 8) For reassembly, it is sufficient to press the butt plate "1" firmly against the stock until it enters its seating (fig. 58). WARNING: always use drop shims "7", cast shims "6" and locking plates "4" with the corresponding lettering, e.g. C - CDX - DX or C - CSX - SX. The use of component parts with different letters may cause permanent deformation of the recoil spring tube with as a result, bolt sliding problems. 8) Pour le remontage de la plaque de couche "1", il suffit de la pousser avec force contre la crosse pour la faire entrer en bonne place (fig. 58). ATTENTION: utiliser toujours l'épaisseur de la pente de la crosse "7", la platine de la crosse "4" et l'épaisseur déviation "6" ayant tous la même lettre; par exemple C - CDX DX ou bien C - CSX - SX. L'emploi de composants ayant des lettres différentes peut provoquer des déformations irréversibles sur le tube guide de ressort et comme conséquence des problèmes au coulissement correct de la culasse. 58

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158

90
8)
Per il rimontaggio, è sufficiente premere
con forza
il calciolo
contro il calcio per
farlo entrare nella propria sede (fig. 58).
AVVERTENZA:
utilizzare sempre
lo spessore
piega “7”, il piastrino calcio “4”
e
lo spesso-
re deviazione “6”
aventi tutti la stessa lettera;
esempio C - CDX - DX oppure C - CSX - SX.
L’impiego di componenti con lettere diverse
può provocare deformazioni irreversibili sul
tubo guida molla con relativi problemi al cor-
retto scorrimento dell’otturatore.
8)
For reassembly, it is sufficient to press
the
butt plate “1”
firmly against the stock
until it enters its seating (fig. 58).
WARNING:
always use
drop shims “7”
,
cast
shims “6”
and
locking plates “4”
with the
corresponding lettering, e.g. C - CDX - DX or
C - CSX - SX. The use of component parts
with different letters may cause permanent
deformation of the recoil spring tube with as
a result, bolt sliding problems.
8)
Pour le remontage
de la plaque de cou-
che “1”
, il suffit de la pousser avec force
contre la crosse pour la faire entrer en
bonne place (fig. 58).
ATTENTION:
utiliser toujours
l’épaisseur de
la pente de la crosse “7”, la platine de la
crosse “4”
et
l’épaisseur déviation “6”
ayant
tous la même lettre; par exemple C - CDX -
DX ou bien C - CSX - SX. L’emploi de com-
posants ayant des lettres différentes peut pro-
voquer des déformations irréversibles sur le
tube guide de ressort et comme conséquence
des problèmes au coulissement correct de la
culasse.
58