Benelli M2 Tactical User Manual - Page 113

AVVERTENZA, prima di avvi, WARNING, Before turning, ATTENTION, avant de vis

Page 113 highlights

112 AVVERTENZA: il calcio correttamente inserito si appoggerà sul piano posteriore della carcassa ed il piastrino portabretelle non potrà più sfilarsi dalla sua sede. 7) Montare la rosetta elastica prima di avvitare il dado di fissaggio calcio sul perno filettato sporgente all'interno della parte posteriore del calcio (fig. 69). AVVERTENZA: l'assenza della rosetta elastica richiede l'uso di un dado autobloccante. WARNING: when correctly installed, the pistol-grip stock will mate to the rear of the receiver, and the swivel plate will be tight in its seat. 7) Before turning the stock nut in onto the threaded stud protruding from the inside of the rear of the stock, fit the spring washer into place (fig. 69). WARNING: when there is no spring washer present, use of a self-locking nut is necessary. ATTENTION: la crosse, correctement mise, s'appuiera sur le plan arrière de la carcasse et la plaque porte-bretelles ne pourra plus se dégager de son logement. 7) Monter la rondelle élastique avant de visser l'écrou de fixation de la crosse sur le pivot fileté saillant à l'intérieur de la partie arrière de la crosse (fig. 69). ATTENTION: en cas d'absence de la rondelle élastique, l'utilisation d'un écrou autoserreur est indispensable. 69

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158

112
AVVERTENZA:
il calcio correttamente inseri-
to si appoggerà sul piano posteriore della car-
cassa ed il piastrino portabretelle non potrà
più sfilarsi dalla sua sede.
7)
Montare la rosetta elastica
prima di avvi-
tare
il dado di fissaggio calcio sul perno
filettato sporgente all’interno della parte
posteriore del calcio (fig. 69).
AVVERTENZA:
l’assenza della rosetta elastica
richiede l’uso di un dado autobloccante.
WARNING:
when correctly installed, the pis-
tol-grip stock will mate to the rear of the
receiver, and the swivel plate will be tight in
its seat.
7)
Before turning
the stock nut in onto the
threaded stud protruding from the inside
of the rear of the stock, fit the spring
washer into place (fig. 69).
WARNING:
when there is no spring washer
present, use of a self-locking nut is necessary.
ATTENTION:
la crosse, correctement mise,
s’appuiera sur le plan arrière de la carcasse et
la plaque porte-bretelles ne pourra plus se
dégager de son logement.
7)
Monter la rondelle élastique
avant de vis-
ser
l’écrou de fixation de la crosse sur le
pivot fileté saillant à l’intérieur de la par-
tie arrière de la crosse (fig. 69).
ATTENTION:
en cas d’absence de la rondelle
élastique, l’utilisation d’un écrou autoserreur
est indispensable.
69