Benelli M2 Tactical User Manual - Page 49

AVVERTENZA, Sostituzione, cartuccia., WARNING, Cartridge, replacement., ATTENTION, Rempla, cement

Page 49 highlights

48 3) Capovolgere l'arma e, spingendo l'elevatore verso il basso, premere la leva fermo cartuccia dalla parte anteriore con l'indice della mano (fig. 26). 4) Le cartucce del serbatoio, uscendo una ad una, cadranno nella mano (fig. 27); occorre premere la leva fermo cartuccia ad ogni cartuccia che si vuol togliere dal serbatoio. AVVERTENZA: l'arma può essere scaricata anche ripetendo più volte l'operazione descritta al punto B del capitolo: "Sostituzione cartuccia". 3) Reverse the gun, and, thrusting the carrier down, press the cartridge retaining lever from the front with the hand index finger (fig. 26). 4) The cartridges will be released one by one into your hand (fig. 27); the carrier latch must be pressed for each released cartridge. WARNING: gun can be unloaded by repeating the operation, as described under point B, this section above, of the chapter: "Cartridge replacement". 3) Retourner l'arme et, repoussant l'élévateur vers le bas, presser sur le levier d'arrêt de cartouche sur l'avant avec l'index de la main (fig. 26). 4) Les cartouches du magasin, sortant une à une, tomberont dans la main (fig. 27); le levier d'arrêt de cartouche doit être appuyé pour chaque cartouche sortée du magasin. ATTENTION: l'arme pourra également être déchargée en répétant plusieurs fois l'opération décrite au point B du chapitre: "Remplacement cartouche". 26

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158

48
3)
Capovolgere l’arma e, spingendo l’eleva-
tore verso il basso, premere la leva fermo
cartuccia dalla parte anteriore con l’indi-
ce della mano (fig. 26).
4)
Le cartucce del serbatoio, uscendo una
ad una, cadranno nella mano (fig. 27);
occorre premere la leva fermo cartuccia
ad ogni cartuccia che si vuol togliere dal
serbatoio.
AVVERTENZA:
l'arma può essere scaricata
anche ripetendo più volte l'operazione de-
scritta al punto B del capitolo:
“Sostituzione
cartuccia”.
3)
Reverse the gun, and, thrusting the carrier
down, press the cartridge retaining lever
from the front with the hand index finger
(fig. 26).
4)
The cartridges will be released one by
one into your hand (fig. 27); the carrier
latch must be pressed for each released
cartridge.
WARNING:
gun can be unloaded by repeat-
ing the operation, as described under point B,
this section above, of the chapter:
”Cartridge
replacement”.
3)
Retourner l’arme et, repoussant l’éléva-
teur vers le bas, presser sur le levier d’ar-
rêt de cartouche sur l’avant avec l’index
de la main (fig. 26).
4)
Les cartouches du magasin, sortant une à
une, tomberont dans la main (fig. 27); le
levier d’arrêt de cartouche doit être ap-
puyé pour chaque cartouche sortée du
magasin.
ATTENTION:
l’arme pourra également être
déchargée en répétant plusieurs fois l’opéra-
tion décrite au point B du chapitre:
“Rempla-
cement cartouche”
.
26