Dirt Devil UD70210 Manual - Page 11

How To Operate: Cont., Mode D'emploi : Suite, CÓmo Funciona : ContinuaciÓn

Page 11 highlights

HOW TO OPERATE: CONT. MODE D'EMPLOI : SUITE CÓMO FUNCIONA : CONTINUACIÓN F Tourner le dispositif de dégagement rapide du cordon pour retirer le cordon facilement. Utilisation : Brancher dans une prise de courant. Rangement pratique : Enrouler le cordon sur les crochets. Raccorder la fiche au cordon. S Gire el desenganche rápido del cable para una fácil extracción del cable. Para utilizar: Enchufe en el tomacorriente eléctrico. Para un guardado cómodo: Enrolle el cable en los ganchos para cable. Conecte el extremo del enchufe al cable. F Réglages : Pour une performance maximale, les réglages de hauteur ci-dessous sont recommandés : • Réglage inférieur : pour tous les types de moquettes. Nota : S'il est difficile de déplacer l'appareil, le placer à un réglage de hauteur supérieur. • Réglages supérieurs : pour les moquettes à poils plus longs; ces réglages exigent moins d'efforts tout en offrant un bon rendement. S Posiciones: Para obtener el máximo rendimiento de limpieza, se recomiendan las siguientes posiciones, según la altura de la moqueta: • Posición más baja: para todo tipo de moquetas. Nota: Si le cuesta mucho empujar la aspiradora, gire la perilla a la siguiente posición más alta. • Posiciones más altas: para alfombras de gran espesor en que se necesite mayor facilidad para empujar la aspiradora sin perder capacidad de limpieza. ON/OFF SWITCH INTERRUPTEUR MARCHE/ ARRÊT INTERRUPTOR ENCENDIDO / APAGADO HANDLE RELEASE DÉGAGEMENT DE LA POIGNÉE LIBERACIÓN DEL ASA FLOOR/CARPET CLEANING NETTOYAGE DU SOL/ DES MOQUETTES LIMPIEZA DE PISOS/ALFOMBRAS 3. 4. 5. a b E Plug cord into electrical E The handle of your cleaner has two E Move the handle and adjust it to the outlet. Turn cleaner on positions: upright for storage and when desired position for (a) operating the by pressing the on/off switch located on the left of motor housing. using cleaning tools; operating position for general operation on carpet and floors; hold nozzle with foot and pull cleaner, and (b) lowering handle to clean under furniture. F Brancher le cordon handle back. F Déplacez la poignée et réglez-la à dans une courant. prise de Mettre F Le manche de l'aspirateur offre deux positions : la position verticale la position souhaitée lorsque vous (a) faites fonctionner l'aspirateur, et l'aspirateur en marche en appuyant sur l'interrupteur marche/ pour le rangement et l'utilisation des accessoires et la position de fonctionnement pour l'utilisation (b) abaissez-la pour nettoyer sous les meubles. arrêt situé à gauche du boîtier du moteur. normale sur la moquette et les parquets; tenir le suceur avec le pied et tirer le S Mueva el asa y ajústela en la posición deseada para (a) operar S Conecte el cable en una toma de corriente. S manche vers l'arrière. El mango de su aspiradora tiene dos Encienda la aspiradora posiciones: vertical, para guardarla y la aspiradora y (b) bajar el asa para limpiar debajo de los muebles. presionando el para usar los accesorios de limpieza; interruptor que se y posición de funcionamiento, para uso encuentra del lado general sobre alfombras de pared a izquierdo de la cubierta pared y pisos. Sostenga la boquilla con del motor. el pie y jale el mango hacia atrás. 14 AUTRES MODALITÉS IMPORTANTES La présente garantie n'est pas transférable et ne peut pas être cédée. La présente garantie sera régie et interprétée selon les lois de l'État de l'Ohio. La Période de garantie ne peut pas être prolongée par quelque réparation ou remplacement que ce soit exécuté en vertu de la présente garantie. CETTE GARANTIE EST L'UNIQUE GARANTIE ET RECOURS OFFERTS PAR ROYAL. L'ENTREPRISE DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN USAGE PARTICULIER. ROYAL NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE RÉCLAMANT PAR L'INTERMÉDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE, QU'ILS RELÈVENT DU DROIT DES CONTRATS, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT DES PRODUITS, OU QU'ILS DÉCOULENT DE QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains États ne permettent pas l'exclusion des dommages consécutifs. Par conséquent, l'exclusion précédente pourrait ne pas être applicable dans votre cas. La présente garantie vous donne des droits spécifiques. Vous pouvez également avoir d'autres droits, lesquels varient d'un État à l'autre. GARANTÍA LIMITADA LO QUE ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA Siempre que el uso y el mantenimiento de su producto Dirt Devil® se realicen en condiciones de uso doméstico normales y según el Manual del usuario, el producto estará garantizado contra defectos originales en el material y la fabricación. Durante el período de garantía, le proporcionaremos gratuitamente mano de obra y piezas para corregir cualquier defecto de este tipo en productos comprados en los Estados Unidos, tiendas situadas en una base militar de los EE. UU., y Canadá. CÓMO HACER UN RECLAMO BAJO LA GARANTÍA Si este producto no se ajusta a las condiciones garantizadas, llévelo o envíelo a un Concesionario autorizado de servicio de garantía de Dirt Devil® junto con el comprobante de compra. Llame al 1-800-321-1134 para que le indiquen de manera automática la ubicación de los centros autorizados de servicio en los EE. UU. O BIEN, visite Dirt Devil® en línea en www. DirtDevil.com. Para obtener asistencia adicional o información referente a esta garantía o a la disponibilidad de centros de servicio para reparaciones bajo la garantía, llame al centro de respuesta a consumidores de Dirt Devil® al 1-800-3211134, de lunes a viernes de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE Esta garantía no cubre el uso del producto en una operación comercial (tal como servicios de empleadas domésticas, mantenimiento de edificios y alquiler de equipos), rodillos de cepillos, correas, bolsas, filtros, mantenimiento incorrecto del producto, daños debidos a uso indebido, causas de fuerza mayor, naturaleza, vandalismo u otras situaciones fuera del control de Royal Appliance Mfg. Co. ("Royal", "nosotros"), acciones u omisiones del propietario, uso fuera del país en el que se compró el producto inicialmente y reventas del producto por parte del propietario original. Esta garantía no cubre recogidas, entregas, transporte ni visitas a domicilio. Esta garantía no se aplica a los productos comprados fuera de los Estados Unidos, incluidos sus territorios y posesiones, fuera de una tienda situada en una base militar de los EE. UU. ni fuera de Canadá. Esta garantía no cubre los productos comprados a una parte que no sea un minorista, concesionario o distribuidor autorizados de los productos de Royal. OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES Esta garantía no es transferible y no puede ser asignada. Esta garantía será regida e interpretada bajo las leyes del estado de Ohio. El período de garantía no podrá ser extendido por cualquier tipo de reemplazo o reparación realizados bajo esta garantía. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL ÚNICO RECURSO PROVISTO POR ROYAL. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS. ROYAL NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA CON RESPECTO AL PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE REALICE UN RECLAMO A TRAVÉS DEL PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O EMERGENTE DE CUALQUIER OTRA CAUSA. Algunos estados no permiten la exclusión de los daños mediatos, por lo que es posible que la exclusión anterior no se aplique a su caso en particular. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían de un estado a otro. 11

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12

11
14
F
F
S
S
HOW TO OPERATE: CONT.
MODE D’EMPLOI : SUITE
CÓMO FUNCIONA : CONTINUACIÓN
Tourner le dispositif de dégage-
ment rapide du cordon pour retirer
le cordon facilement. Utilisation :
Brancher dans une prise de courant.
Rangement pratique : Enrouler le
cordon sur les crochets. Raccorder
la fiche au cordon.
Réglages : Pour une performance maximale, les réglages de
hauteur ci-dessous sont recommandés :
• Réglage inférieur : pour tous les types de moquettes. Nota :
S’il est difficile de déplacer l’appareil, le placer à un réglage de
hauteur supérieur.
• Réglages supérieurs : pour les moquettes à poils plus longs; ces
réglages exigent moins d’efforts tout en offrant un bon rendement.
Gire el desenganche rápido del
cable para una fácil extracción del
cable. Para utilizar: Enchufe en el
tomacorriente eléctrico. Para un
guardado cómodo: Enrolle el cable
en los ganchos para cable. Conecte
el extremo del enchufe al cable.
Posiciones: Para obtener el máximo rendimiento de limpieza,
se recomiendan las siguientes posiciones, según la altura de la
moqueta:
• Posición más baja: para todo tipo de moquetas.
Nota: Si le cuesta mucho empujar la aspiradora, gire la perilla a la
siguiente posición más alta.
• Posiciones más altas: para alfombras de gran espesor en que
se necesite mayor facilidad para empujar la aspiradora sin perder
capacidad de limpieza.
Plug cord into electrical
outlet. Turn cleaner on
by pressing the on/off
switch located on the
left of motor housing.
Brancher
le
cordon
dans
une
prise
de
courant.
Mettre
l’aspirateur en marche
en
appuyant
sur
l’interrupteur marche/
arrêt situé à gauche du
boîtier du moteur.
Conecte el cable en
una toma de corriente.
Encienda la aspiradora
presionando
el
interruptor
que
se
encuentra
del
lado
izquierdo de la cubierta
del motor.
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTEUR MARCHE/
ARRÊT
INTERRUPTOR
ENCENDIDO / APAGADO
3.
HANDLE RELEASE
DÉGAGEMENT DE LA
POIGNÉE
LIBERACIÓN DEL ASA
4.
The handle of your cleaner has two
positions: upright for storage and when
using cleaning tools; operating position
for general operation on carpet and
floors; hold nozzle with foot and pull
handle back.
Le
manche
de
l’aspirateur
offre
deux positions : la position verticale
pour
le
rangement
et
l’utilisation
des
accessoires
et
la
position
de
fonctionnement
pour
l’utilisation
normale sur la moquette et les parquets;
tenir le suceur avec le pied et tirer le
manche vers l’arrière.
El mango de su aspiradora tiene dos
posiciones: vertical, para guardarla y
para usar los accesorios de limpieza;
y posición de funcionamiento, para uso
general sobre alfombras de pared a
pared y pisos. Sostenga la boquilla con
el pie y jale el mango hacia atrás.
FLOOR/CARPET CLEANING
NETTOYAGE DU SOL/ DES
MOQUETTES
LIMPIEZA DE PISOS/ALFOMBRAS
5.
Move the handle and adjust it to the
desired position for (a) operating the
cleaner, and (b) lowering handle to
clean under furniture.
a
b
Déplacez la poignée et réglez-la à
la position souhaitée lorsque vous
(a) faites fonctionner l’aspirateur, et
(b) abaissez-la pour nettoyer sous
les meubles.
Mueva el asa y ajústela en la
posición deseada para (a) operar
la aspiradora y (b) bajar el asa para
limpiar debajo de los muebles.
E
E
E
F
F
F
S
S
S
GARANTÍA LIMITADA
LO QUE ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA
Siempre que el uso y el mantenimiento de su producto Dirt Devil® se realicen en condiciones de uso doméstico normales
y según el Manual del usuario, el producto estará garantizado contra defectos originales en el material y la fabricación.
Durante el período de garantía, le proporcionaremos gratuitamente mano de obra y piezas para corregir cualquier defecto
de este tipo en productos comprados en los Estados Unidos, tiendas situadas en una base militar de los EE. UU., y Canadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO BAJO LA GARANTÍA
Si este producto no se ajusta a las condiciones garantizadas, llévelo o envíelo a un Concesionario autorizado de servicio
de garantía de Dirt Devil® junto con el comprobante de compra. Llame al 1-800-321-1134 para que le indiquen de manera
automática la ubicación de los centros autorizados de servicio en los EE. UU. O BIEN, visite Dirt Devil® en línea en www.
DirtDevil.com. Para obtener asistencia adicional o información referente a esta garantía o a la disponibilidad de centros de
servicio para reparaciones bajo la garantía, llame al centro de respuesta a consumidores de Dirt Devil® al 1-800-321-
1134, de lunes a viernes de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este.
LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE
Esta garantía no cubre el uso del producto en una operación comercial (tal como servicios de empleadas domésticas,
mantenimiento de edificios y alquiler de equipos), rodillos de cepillos, correas, bolsas, filtros, mantenimiento incorrecto del
producto, daños debidos a uso indebido, causas de fuerza mayor, naturaleza, vandalismo u otras situaciones fuera del
control de Royal Appliance Mfg. Co. (“Royal”, “nosotros”), acciones u omisiones del propietario, uso fuera del país en el
que se compró el producto inicialmente y reventas del producto por parte del propietario original. Esta garantía no cubre
recogidas, entregas, transporte ni visitas a domicilio.
Esta garantía no se aplica a los productos comprados fuera de los Estados Unidos, incluidos sus territorios y posesiones,
fuera de una tienda situada en una base militar de los EE. UU. ni fuera de Canadá. Esta garantía no cubre los productos
comprados a una parte que no sea un minorista, concesionario o distribuidor autorizados de los productos de Royal.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta garantía no es transferible y no puede ser asignada. Esta garantía será regida e interpretada bajo las leyes del estado
de Ohio. El período de garantía no podrá ser extendido por cualquier tipo de reemplazo o reparación realizados bajo esta
garantía.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL ÚNICO RECURSO PROVISTO POR ROYAL.TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR,
QUEDAN EXCLUIDAS.
ROYAL NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,
INCIDENTAL O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA CON RESPECTO AL PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE
REALICE UN RECLAMO A TRAVÉS DEL PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL,
NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O
EMERGENTE DE CUALQUIER OTRA CAUSA. Algunos estados no permiten la exclusión de los daños mediatos, por lo que
es posible que la exclusión anterior no se aplique a su caso en particular.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
AUTRES MODALITÉS IMPORTANTES
La présente garantie n’est pas transférable et ne peut pas être cédée. La présente garantie sera régie et interprétée selon
les lois de l’État de l’Ohio. La Période de garantie ne peut pas être prolongée par quelque réparation ou remplacement
que ce soit exécuté en vertu de la présente garantie.
CETTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS OFFERTS PAR ROYAL. L’ENTREPRISE DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
LIÉES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN USAGE PARTICULIER. ROYAL NE
POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES
INDIRECTS,ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU
PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE RÉCLAMANT PAR L’INTERMÉDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE, QU’ILS RELÈVENT DU DROIT
DES CONTRATS, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE
DU FAIT DES PRODUITS,OU QU’ILS DÉCOULENT DE QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains États ne permettent pas
l’exclusion des dommages consécutifs. Par conséquent, l’exclusion précédente pourrait ne pas être applicable dans votre
cas. La présente garantie vous donne des droits spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits, lesquels
varient d’un État à l’autre.