Dirt Devil UD70210 Manual - Page 7

Avertissement, Advertencia, Warning

Page 7 highlights

*REGULAR MAINTENANCE: Each time the dirt cup is emptied, the filter should be cleaned. Tap the filter firmly against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after use, this will not affect the filter's performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary depending on the dirt conditions. In some cases, more or less cleaning of the filter may be required. *ENTRETIEN RÉGULIER : À chaque fois que vous videz le vide-poussière, nettoyez le filtre. Cognez le filtre fermement contre l'intérieur d'une poubelle jusqu'à ce que la poussière cesse de s'en échapper. (Le filtre se décolore après utilisation, ceci n'altère pas son efficacité.) Ne brossez pas le filtre. Les instructions de nettoyage peuvent varier selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il est nécessaire de nettoyer plus ou moins le filtre. * MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee suavemente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro. (El filtro perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones de limpieza pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos, se necesitará una limpieza mayor o menor del filtro. EXHAUST FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT FILTRE D'ÉVACUATION : RETRAIT ET RÉINSTALLATION FILTRO DE DESCARGA: QUITAR Y REEMPLAZAR ! WARNING ! To reduce the risk of personal injury - Unplug before cleaning or servicing. ! ADVERTENCIA ! AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de se blesser, débrancher l'aspirateur avant le service. Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones personales, desconecte antes de dar servicio. E NOTE: For best performance, replace filter every 6 months. F REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre tous les 6 mois. S NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada 6 meses. F89 FILTER TYPE For exhaust filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online or call customer service at 1-800-321-1134. F89 TYPE DE FILTRE Pour acheter en ligne des filtres de rechange, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134. F89 TIPO DE FILTRO Para filtros de descarga de repuesto, por favor visite nuestro sitio Web en www. dirtdevil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134. 1. 2. 3. E Grasp tab on exhaust filter cover and pivot forward to remove. F Saisissez la languette sur le couvercle du filtre d'évacuation et faites pivoter vers l'avant pour retirer. E Remove exhaust filter from cover. Hold exhaust filter under running water to wash. Allow exhaust filter to dry for at least 24 hours. F Retirez le filtre d'évacuation du couvercle. Passez le filtre d'évacuation sous l'eau courante pour le laver. Laissez sécher au moins 24 heures. 18 E Return exhaust filter to cover and return to cleaner. F Réinstallez le filtre d'évacuation dans le couvercle, puis l'ensemble dans l'aspirateur. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS: • Evite levantar objetos duros y afilados con este producto, ya que podrían causar daño. • Guarde el aparato de forma adecuada en la casa, en un lugar seco. No lo exponga a temperaturas de congelamiento. • No use objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños. • Cuando el rodillo de cepillos está colocado, no deje que la aspiradora permanezca inmóvil durante mucho tiempo, ya que podría dañar el piso. ADVERTENCIA: • Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe puede usarse en una toma de corriente polarizada, de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en la toma de corriente, colóquelo al revés. Si aun así no encaja, comuníquese con un electricista calificado para que instale la toma de corriente apropiada. No haga ningún tipo de modificación al enchufe. WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d'une fiche polarisée une tige est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise, inversez-la. Si elle ne s'insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d'installer la prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera. 7

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12

7
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de courant
polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, inversez-la.
Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer la prise appropriée.
Ne modifiez jamais la fiche.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una
hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de
una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta
la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar la
toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
18
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DAÑOS:
Evite levantar objetos duros y afilados con este producto, ya que podrían causar daño.
Guarde el aparato de forma adecuada en la casa, en un lugar seco. No lo exponga a
temperaturas de congelamiento.
No use objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños.
Cuando el rodillo de cepillos está colocado, no deje que la aspiradora permanezca
inmóvil durante mucho tiempo, ya que podría dañar el piso.
ADVERTENCIA:
Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe
polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe puede usarse en
una toma de corriente polarizada, de una sola manera. Si el enchufe no encaja
completamente en la toma de corriente, colóquelo al revés. Si aun así no encaja,
comuníquese con un electricista calificado para que instale la toma de corriente
apropiada. No haga ningún tipo de modificación al enchufe.
*REGULAR MAINTENANCE:
Each time the dirt cup is emptied, the filter should be cleaned. Tap the filter firmly against
the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after use, this will not affect
the filter’s performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary depending on the dirt conditions.
In some cases, more or less cleaning of the filter may be required.
* MANTENIMIENTO REGULAR:
Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee
suavemente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro.
(El filtro perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones
de limpieza pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos, se necesitará una
limpieza mayor o menor del filtro.
*ENTRETIEN RÉGULIER :
À chaque fois que vous videz le vide-poussière, nettoyez le filtre. Cognez le filtre fermement
contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper. (Le filtre se décolore après
utilisation, ceci n’altère pas son efficacité.) Ne brossez pas le filtre. Les instructions de nettoyage peuvent varier
selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il est nécessaire de nettoyer plus ou moins le filtre.
EXHAUST FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
FILTRE D’ÉVACUATION : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
FILTRO DE DESCARGA: QUITAR Y REEMPLAZAR
E
E
E
E
F
F
F
F
S
Grasp tab on exhaust
filter
cover
and
pivot
forward to remove.
1.
2.
Remove exhaust filter from cover. Hold
exhaust filter under running water to wash.
Allow exhaust filter to dry for at least 24
hours.
Return
exhaust
filter
to cover and return to
cleaner.
3.
Saisissez la languette
sur le couvercle du filtre
d’évacuation
et
faites
pivoter vers l’avant pour
retirer.
Retirez le filtre d’évacuation du couvercle.
Passez le filtre d’évacuation sous l’eau cou-
rante pour le laver. Laissez sécher au moins
24 heures.
Réinstallez
le
filtre
d’évacuation dans le cou-
vercle,
puis
l’ensemble
dans
l’aspirateur.
NOTE:
For best performance, replace filter every
6 MONTHS
.
REMARQUE :
Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre tous les
6 mois.
NOTA:
Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada
6 meses
.
WARNING
!
!
AVERTISSEMENT
!
ADVERTENCIA
!
To reduce the risk of personal injury -
Unplug before cleaning or servicing.
Pour réduire le risque de se blesser,
débrancher
l’aspirateur
avant
le
service.
Advertencia: para reducir el riesgo de
lesiones personales, desconecte antes
de dar servicio.
TIPO DE FILTRO
F89
TYPE DE FILTRE
F89
FILTER TYPE
F89
For exhaust filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com
to buy online or call customer service at 1-800-321-1134.
Pour acheter en ligne des filtres de rechange, veuillez visiter notre site Web www.dirt-
devil.com pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
Para filtros de descarga de repuesto, por favor visite nuestro sitio Web en www.
dirtdevil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.