Dirt Devil UD70210 Manual - Page 9

Vide- PoussiÈre Et Filtre : Retrait Et RÉinstallation

Page 9 highlights

DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO REMOVE FILTER RETRAIT DU FILTRE RETIRO DEL FILTRO CLEAN AND RINSE FILTER NETTOYAGE ET RINÇAGE DU FILTRE D'ÉVACUATION LIMPIE Y ENJUAGUE EL FILTRO DE ESCAPE REMOVE FILTER FRAME RETRAIT DE L'ARMATURE DU FILTRE RETIRO DEL BASTIDOR DEL FILTRO 4. 4a. 4b. 5. E Twist the filter counter clockwise to remove from lid (Diagram 4). Tap the filter on the inside of a garbage can to remove excess dust and dirt from filter (Diagram 4a). F Tournez le filtre dans le sens antihoraire pour le dégager du couvercle. (illustration 4). Cognez le filtre contre l'intérieur d'une poubelle pour dégager la poussière et la saleté du filtre (illustration 4a). S Gire el filtro en sentido antihorario para retirarlo de la tapa. (Diagrama 4). Golpee suavemente el filtro en la parte interna del basurero para eliminar el exceso de suciedad y polvo del filtro (Diagrama 4a). E Hold filter under running water to rinse. DO NOT use soap/detergent. Tap excess water out of filter. Allow filter to COMPLETELY DRY for at least 24 hours. F Maintenir le filtre sous l'eau pour le rincer. NE PAS utiliser de savon ni de détergent. Taper le filtre pour enlever le surplus d'eau. Laisser le filtre SÉCHER COMPLÈTEMENT pendant au moins 24 heures. S Sostenga el filtro bajo el agua corriente para enjuagarlo. NO use jabón/detergente. Golpee suavemente el filtro para eliminar el exceso de agua. Deje que el filtro se SEQUE COMPLETAMENTE durante al menos 24 horas. E Grasp top of red filter shroud and turn counter-clock wise and lift out of dirt cup. F Saisir le haut du montage rouge du filtre, faire tourner en sens antihoraire et le sortir du vide-poussière. S Sujete la parte superior de la tela del filtro rojo, gire hacia la izquierda y sáquela del contenedor para polvo. 6. 7. E Tap filter shroud on the inside of a trash can to remove excess dust and dirt. F Cogner le montage du filtre contre l'intérieur d'une poubelle pour enlever le surplus de poussière et de saleté. S Golpee suavemente la tela del filtro el interior de un bote de basura para retirar el polvo y la suciedad. E Brush any remaining dust or debris off of shroud using dust brush tool. F Dégager le reste de la poussière et des débris à l'aide de la brosse à épousseter. S Quite cualquier resto de polvo o residuos de la tela usando el cepillo para polvo. 16 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE Safety Instructions Page 2-8 Consignes de sécurité Instrucciones de Seguridad Features Page 11 Descriptions de l'appareil Características How to Assemble Page 12 Assemblage Cómo Ensamblar How To Operate Page 12-13 Utilisation de l'appareil Cómo Funciona Dirt Cup & Filter: Removal & Replacement Page 14-16 Godet à poussière et filtre : Retrait et réinstallation Recipiente de Polvo y Filtro: Retiro y Reemplazo Exhaust Filter: Removal & Replacement Page 17-18 Filtre d'évacuation : retrait et réinstallation Filtro de descarga: quitar y reemplazar Belt or Brushroll: Removal & Replacement Page 18-19 Courroie et rouleau-brosse : Retrait et réinstallation Banda y Cepillo: Remoción y Reemplazo Clog Maintenance Page 20 Entretien en cas d'obstruction Limpieza de atascos Troubleshooting Guide Page 21-23 Guide de dépannage Guía de Solución de Problemas 9

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12

9
16
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
Safety Instructions
..............................
Page 2-8
Consignes de sécurité
Instrucciones de Seguridad
Features
......................................
Page 11
Descriptions de l’appareil
Características
How to Assemble
...............................
Page 12
Assemblage
Cómo Ensamblar
How To Operate
................................
Page 12-13
Utilisation de l’appareil
Cómo Funciona
Dirt Cup & Filter: Removal & Replacement
............
Page 14-16
Godet à poussière et filtre : Retrait et réinstallation
Recipiente de Polvo y Filtro: Retiro y Reemplazo
Exhaust Filter: Removal & Replacement
..............
Page 17-18
Filtre d’évacuation : retrait et réinstallation
Filtro de descarga: quitar y reemplazar
Belt or Brushroll: Removal & Replacement
............
Page 18-19
Courroie et rouleau-brosse : Retrait et réinstallation
Banda y Cepillo: Remoción y Reemplazo
Clog Maintenance
...............................
Page 20
Entretien en cas d’obstruction
Limpieza de atascos
Troubleshooting Guide
............................
Page 21-23
Guide de dépannage
Guía de Solución de Problemas
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
Hold filter under running water to
rinse. DO NOT use soap/detergent.
Tap excess water out of filter. Allow
filter to COMPLETELY DRY for at
least 24 hours.
Maintenir le filtre sous l’eau pour
le rincer. NE PAS utiliser de savon
ni de détergent. Taper le filtre pour
enlever le surplus d’eau. Laisser
le filtre SÉCHER COMPLÈTEMENT
pendant au moins 24 heures.
Sostenga
el
filtro
bajo
el
agua
corriente
para
enjuagarlo.
NO
use
jabón/detergente.
Golpee
suavemente el filtro para eliminar el
exceso de agua. Deje que el filtro se
SEQUE COMPLETAMENTE durante al
menos 24 horas.
Twist the filter counter clockwise to
remove from lid (Diagram 4). Tap the
filter on the inside of a garbage can
to remove excess dust and dirt from
filter (Diagram 4a).
Grasp top of red filter
shroud and turn coun-
ter-clock wise and lift
out of dirt cup.
Saisir le haut du mon-
tage
rouge
du
filtre,
faire tourner en sens
antihoraire et le sortir
du vide-poussière.
Sujete la parte superior
de la tela del filtro rojo,
gire hacia la izquierda y
sáquela del contenedor
para polvo.
5.
4a.
4.
REMOVE FILTER
RETRAIT DU FILTRE
RETIRO DEL FILTRO
CLEAN AND RINSE FILTER
NETTOYAGE ET RINÇAGE DU
FILTRE D’ÉVACUATION
LIMPIE Y ENJUAGUE EL
FILTRO DE ESCAPE
REMOVE FILTER FRAME
RETRAIT DE L’ARMATURE
DU FILTRE
RETIRO DEL BASTIDOR DEL
FILTRO
4b.
Tournez le filtre dans le sens anti-
horaire pour le dégager du cou-
vercle. (illustration 4). Cognez le
filtre
contre
l’intérieur
d’une
poubelle pour dégager la poussière
et la saleté du filtre (illustration 4a).
Gire el filtro en sentido antihorario
para retirarlo de la tapa. (Diagrama
4). Golpee suavemente el filtro en
la parte interna del basurero para
eliminar
el
exceso
de
suciedad
y polvo del filtro (Diagrama 4a).
E
E
E
E
E
F
F
F
S
S
S
Tap filter shroud on the inside of
a trash can to remove excess dust
and dirt.
Cogner le montage du filtre contre
l’intérieur d’une poubelle pour enlever
le surplus de poussière et de saleté.
Golpee suavemente la tela del filtro
el interior de un bote de basura para
retirar el polvo y la suciedad.
6.
Brush any remaining dust or debris
off of shroud using dust brush tool.
Dégager le reste de la poussière et
des débris à l’aide de la brosse à
épousseter.
Quite cualquier resto de polvo o
residuos de la tela usando el cepillo
para polvo.
7.
F
F
S
S