Kyocera KM-C3232E DP-710 Installation Guide - Page 6
Anbringen des Warnschildes Original
View all Kyocera KM-C3232E manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 6 highlights
E (c) (a) C D (b) Adhere the label "Operation procedure" (except for 100 V models) 8. Clean the label surface of the original feed unit cover with alcohol. 9. Adhere label "Operation procedure" (C) of which the language corresponding to the destination of the MFP on to the existing label of the original feed unit cover. Figure (a) Adhere the caution label "Remove original!" (except for 100 V models) 10. Clean the label surface of the original delivery table with alcohol. 11. Adhere caution label "Remove original!" (D) of which the language corresponding to the destination of the MFP on to the label of the original delivery table. Figure (b) Adhere the caution label "Original face up!" (except for 100 V models) 12. Clean the label on the original table with alcohol. 13. Adhere caution label "Original face up!" (E) of which the language corresponding to the destination of MFP on to the label of the original table. Figure (c) Coller l'étiquette relative à la procédure d'utilisation (sauf pour les modèles 100 V) 8. Nettoyer la surface de l'étiquette du couvercle de l'unité d'alimentation d'original avec de l'alcool. 9. Coller l'étiquette relative à la procédure d'utilisation (C) dans la langue correspondant à la destination du MFP sur l'étiquette déjà apposée sur le couvercle de l'unité d'alimentation d'original. Figure (a) Pegue la etiqueta "Procedimiento operativo" (excepto para los modelos de 100 V) 8. Limpie con alcohol la superficie de etiquetas de la cubierta de la unidad de alimentación de originales. 9. Pegue la etiqueta "Procedimiento operativo" (C) del idioma correspondiente al destino del MFP sobre la etiqueta existente de la cubierta de la unidad de alimentación de originales. Figura (a) Anbringen des Schildes "Funktionsanweisung" (außer 100 V-Modelle) 8. Die Schildoberfläche an der Abdeckung der Originalzufuhreinheit mit Alkohol reinigen. 9. Das Schild "Funktionsanweisung" (C) in der Sprache des Bestimmungsortes des MFP auf das bestehende Schild an der Abdeckung der Originalzufuhreinheit aufkleben. Abbildung (a) Applicazione dell'etichetta "Procedura di funzionamento" (eccetto modelli 100 V) 8. Pulire con alcool la superficie dell'etichetta sul coperchio dell'unità di alimentazione originale. 9. Applicare l'etichetta "Procedura di funzionamento" (C) nella lingua corrispondente alla destinazione dell'MFP sopra l'etichetta del coperchio dell'unità di alimentazione originale. Figura (a) Coller l'étiquette d'avertissement relative au retrait de l'original (sauf pour les modèles 100 V) 10. Nettoyer la surface de l'étiquette du plateau de sortie d'original avec de l'alcool. 11. Coller l'étiquette d'avertissement relative au retrait de l'original (D) dans la langue correspondant à la destination du MFP sur l'étiquette du plateau de sortie d'original. Figure (b) Pegue la etiqueta de precaución "Retirar original" (excepto para los modelos de 100 V) 10. Limpie con alcohol la superficie de etiquetas de la cubierta de originales. 11. Pegue la etiqueta de precaución "Retirar original" (D) del idioma correspondiente al destino del MFP sobre la etiqueta de la cubierta de originales. Figura (b) Anbringen des Warnschildes "Original entfernen" (außer 100 V-Modelle) 10. Die Schildoberfläche am Originalzufuhrschacht mit Alkohol reinigen. 11. Das Warnschild "Original entfernen" (D) in der Sprache des Bestimmungsortes des MFP auf das bestehende Schild am Originalzufuhrschacht aufkleben. Abbildung (b) Applicazione dell'etichetta di avvertimento "Rimuovere originale!" (eccetto modelli 100 V) 10. Pulire con alcool la superficie dell'etichetta sul piano di ricevimento originale. 11. Applicare l'etichetta di avvertimento "Rimuovere originale!" (D) nella lingua corrispondente alla destinazione dell'MFP sopra l'etichetta del piano di ricevimento originale. Figura (b) Coller l'étiquette d'avertissement relative à l'orientation vers le haut de la face de l'original (sauf pour les modèles 100 V) 12. Nettoyer l'étiquette figurant sur le plateau d'original avec de l'alcool. 13. Coller l'étiquette d'avertissement relative à l'orientation vers le haut de la face de l'original (E) dans la langue correspondant à la destination du MFP sur l'étiquette du plateau d'original. Figure (c) Pegue la etiqueta de precaución "Original cara arriba" (excepto para los modelos de 100 V) 12. Limpie con alcohol la etiqueta de la cubierta de originales. 13. Pegue la etiqueta de precaución "Original cara arriba" (E) del idioma correspondiente al destino del MFP sobre la etiqueta de la cubierta de originales. Figura (c) Anbringen des Warnschildes "Originalschriftseite nach oben" (außer 100 V-Modelle) 12. Die Schildoberfläche am Originalzufuhrschacht mit Alkohol reinigen. 13. Das Warnschild "Originalschriftseite nach oben" (E) in der Sprache des Bestimmungsortes des MFP auf das bestehende Schild am Originalzufuhrschacht aufkleben. Abbildung (c) Applicazione dell'etichetta di avvertimento "Originale rivolto verso l'alto!" (eccetto modelli 100 V) 12. Pulire con alcool l'etichetta sul piano originale. 13. Applicare l'etichetta di avvertimento "Originale rivolto verso l'alto!" (E) nella lingua corrispondente alla destinazione dell'MFP sopra l'etichetta del piano originale. Figura (c) 100V 8 9. MFP ベル (C a) 100V 10 11.MFP D b) 100V 12 する。 13.MFP E c) 4