AIWA AM-F75 Operating Instructions - Page 11
Fonctionnement, Sur Batterie, Rechargeable, Betrieb Mit Der, Akkubatterie, What Is A Minidisc?
![]() |
View all AIWA AM-F75 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 11 highlights
A WHAT IS A MINIDISC? English BETRIEB MIT DER Deutsch FONCTIONNEMENT Français A Mini Disc is only 64 mm (2 5/8 inches) in diameter, about half the size of a conventional CD. But Mini Discs can be used to store and play back a full 80 minutes AKKUBATTERIE Bei der ersten Verwendung der Akkubatterie diese über eine Stunde lang laden. SUR BATTERIE RECHARGEABLE Chargez la batterie rechargeable pendant B of information. Unlike a CD, a Mini Disc comes in a plastic cartridge, so that it can be handled with ease. The cartridge also protects the disc inside from shocks, dust and scratches. Unlike cassette tapes, which can become stretched or tangled, a MiniDisc is an excellent durable media. Two types of discs There are two types of MiniDiscs: "Optical discs" and "Magneto-optical discs". Both types use laser beams and optical pick-up technology to read recorded information during playback. Optical discs → A These are playback only discs. Like CDs, they are used as prerecorded music discs. 1 Öffnen Sie dann das Batteriefach. 2 Setzen Sie die aufladbare Batterie mit richtig ausgerichteten Polungsmarkierungen a ein. Nach dem Einsetzen der aufladbaren Batterie schließen Sie das Batteriefach und den Disc-Halter. 3 Schließen Sie das Netzteil an. 1 an die Betriebsstrombuchse DC 4.5 V 2 an eine Netzsteckdose im Display blinkt b. Das Aufladen einer vollständig entladenen Batterie dauert etwa 2 Stunden. erlischt, wenn die aufladbare Batterie vollständig entladen ist. Nach dem Aufladen trennen Sie das Netzteil ab. plus d'1 heure avant de l'utiliser pour la première fois. 1 Ouvrez le logement de la batterie. 2 Insérez la batterie rechargeable avec les marques a correctement alignées. Après l'insertion de la batterie, refermez le logement de la batterie et celui du disque. 3 Raccordez l'adaptateur secteur. 1 à la prise DC 4.5 V 2 à une prise murale b clignote sur l'afficheur. La recharge d'une batterie entièrement déchargée prend 2 heures. s'éteint quand la batterie rechargeable est entièrement chargée. Après la recharge, déconnectez You cannot record or edit them. The shutter Zeit zum Laden der Batterie l'adaptateur secteur. covers the opening only on the non-labeled side of the MD. Recordable MO* discs → B These are recordable discs which can be recorded on again and again, like cassette tapes. The recording method called magneto-optical technology employs a laser and magnetism to record signals. Die Batterieanzeige wechselt entsprechend der Reststärke von auf auf auf um. Laden Sie die Batterie auf, wenn leuchtet. Wenn das Gerät weiter verwendet wird, nachdem leuchtet, erscheint die Meldung „LOW BATT", und der Betrieb stoppt. Moment de changer de batterie L'indicateur de capacité de la batterie/des piles passe de à , et selon la capacité restante de la batterie. Rechargez la batterie quand s'allume. Si vous continuez à utiliser l'appareil alors que est allumé, "LOW BATT" apparaît et l'appareil s'arrête de fonctionner. Therefore, the quality of recorded sound does not deteriorate even after many playbacks and recordings. The shutter covers the opening on the both sides of the MD. * Magneto-optical Wenn „TMP OVER" erscheint Prüfen Sie, ob die Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 40°C liegt. Sie können die Batterie nicht an Orten aufladen, wo die Temperatur unter 0°C oder über 40°C beträgt. Si "TMP OVER" apparaît Vérifiez que la température ambiante est entre 0°C et 40°C. La recharge de la batterie est impossible en dehors de cette plage. 74 AM-F75 AEZ EGF Bklet 11 11 28/4/2000, 6:06 PM
![](/manual_guide/products/aiwa-amf75-operating-instructions-bb1c137/11.png)