Brother International LT2-B847 MKII Instruction Manual - Multi - Page 46
Adjusting, stitch, length, Einstellen, Stichlange, Reglage, longueur, point, Ajuste, largo, puntada
View all Brother International LT2-B847 MKII manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 46 highlights
6. PREPARATION BEFORE SEWING 6. VORBEREITUNGEN ZUM NAHEN 6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE 6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 6-6. Adjusting the stitch length 6-6. Einstellen der Stichlange 6-6. Reglage de la longueur de point 6-6. Ajuste del largo de puntada A CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION • Turn off the power supply before adjusting the stitch length. The motor will keep turning even after the A power is switched off as a result of the motor's inertia. Wait until the motor stops fully before starting work. The machine may operate if the treadle is pressed by mistake, which could result in injury. • Vor dem Einstellen der Stichlange mug die Stromversorgung ausgeschaltet werden. Warten Sie bis der A Motor zum vollstandigen Stillstand gekommen ist, bevor Sie mit dem Arbeiten beginnen. Wenn die Maschine nicht ausgeschaltet wird kann sie sich durch unbeabsichtigtes Drucken des Pedals in Bewegung setzen and Verletzungen verursachen. • Couper l'alimentation electrique avant de regler la longueur de point. Le moteur continuera de tourner en A raison de sa propre inertie apres qu'on ait coupe l'alimentation electrique. Avant de commencer les travaux, attendre que le moteur se soit completement arrete. La machine risque de se mettre en marche si on enfonce accidentellement la pedale, et donc de causer des blessures. • Desconectar Ia fuente de alimentaciOn antes de ajustar el largo de la puntada. Como resultado de la inercia el motor continuara girando despues de desconectar el interruptor principal. Se debe esperar hasta que el A motor se haya detenido completamente antes de comenzar con la limpieza. La nnaquina podria comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podria resultar en heridas. [B842, 6845, B847, B848, B872, B8751 Turn the stitch length dial 0 clockwise or counterclockwise so that the desired stitch length is at the uppermost position on the dial. * The larger the number, the longer the stitch length will be. Stellen Sie die Stichlange mit der Einstellscheibe 0 ein, so dal sich die gewiinschte Stichlangenzahl ganz oben befindet. * Mit zunehmender Zahl wird eine grogere Stichlange eingestellt. Tourner Ia molette 0 de longueur de point dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre de maniere que la longueur de point desiree soit placee tout en haut de la molette. * Plus le numero est grand, plus la longueur de point sera grande. Girar el dial de largo de puntada 0 hacia la derecha o izquierda de manera que el largo de puntada deseado se encuentre indicado en la posici6n mas alta del dial. * Cuanto mayor sea el n6nnero, mas larga sera la puntada. - 31 - Model No. LT2-6840 Mark II LT2-6870 Mark II