Chicco 04069503590070 Owners Manual - Page 5

Warning, Advertencia, Mise En Garde

Page 5 highlights

How to assemble the backpack Ensamblaje • Montage WARNING The use of the legs is for short breaks only, not as a seat. ADVERTENCIA MISE EN GARDE La estructura de apoyo se debe N'utiliser le chevalet que pour usar sólo para breves descan- de courtes pauses et non sos y no como sillita. comme siège. 4 4. Fit the fabric inside the joints with the Velcro straps. 4. Enganchar el tejido con el velcro dentro de las articulaciones. 4. Accrocher le tissu à l'aide du velcro prévu à cet effet à l'intérieur des articulations 5. To open rear leg of the backpack, pull the leg 5 toward the rear of the backpack. The leg will lock automatically into position. 5. Para abrir la estructura posterior de la mochila, tirar de la estructura hacia la parte posterior de la mochila que quedará automáticamente bloqueada 5. Pour ouvrir la jambe arrière du porte-bébé, tirer la jambe vers l'arrière du porte-bébé. La jambe se bloque automatiquement en fin de course.  How to assemble the backpack Ensamblaje • Montage 6 6. It is recommended to close the legs, when the backpack is used on the shoulders. Push the leg, until is completely closed. The leg will lock automatically. You can now complete the assembly of the backpack. 6. Se aconseja cerrar la estructura cuando se está utilizando la mochila llevada en hombros. Empujar la estructura hasta cerrarla completamente. Quedará automáticamente bloqueada. En este punto, ya podemos terminar el montaje de la mochila. 6. Nous conseillons de fermer la jambe quand on utilise le porte-bébé en le portant sur les épaules. Pousser la jambe jusqu'à ce qu'elle soit complètement fermée. La jambe se bloque automatiquement en fin de course. On peut maintenant achever le montage du portebébé 

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11

8
´
How to assemble the backpack
Ensamblaje • Montage
How to assemble the backpack
Ensamblaje • Montage
4. Fit the fabric inside the joints with the Velcro
straps.
4. Enganchar el tejido con el velcro dentro de las
articulaciones.
4. Accrocher le tissu à l’aide du velcro prévu à cet
effet à l’intérieur des articulations
6. It is recommended to close the legs,
when the backpack is used on the
shoulders. Push the leg, until is completely
closed. The leg will lock automatically. You
can now complete the assembly of the
backpack.
6. Se aconseja cerrar la estructura cuando
se está utilizando la mochila llevada en
hombros. Empujar la estructura hasta
cerrarla completamente. Quedará
automáticamente bloqueada. En este
punto, ya podemos terminar el montaje de
la mochila.
6. Nous conseillons de fermer la jambe
quand on utilise le porte-bébé en le
portant sur les épaules. Pousser la jambe
jusqu’à ce qu’elle soit complètement
fermée. La jambe se bloque
automatiquement en fin de course.
On peut maintenant achever le montage
du portebébé
4
5
6
5. To open rear leg of the backpack, pull the leg
toward the rear of the backpack.
The leg will lock
automatically into position.
5. Para abrir la estructura posterior de la mochila,
tirar de la estructura hacia la parte posterior de la
mochila que quedará automáticamente blo-
queada
5. Pour ouvrir la jambe arrière du porte-bébé, tirer
la jambe vers l’arrière du porte-bébé.
La jambe se
bloque automatiquement en fin de course.
WARNING
The use of the legs is for short
breaks only, not as a seat.
ADVERTENCIA
La estructura de apoyo se debe
usar sólo para breves descan-
sos y no como sillita.
MISE EN GARDE
N’utiliser le chevalet que pour
de courtes pauses et non
comme siège.