Dirt Devil SD40120 Owners Manual - Page 6
Avertissement, Reduire, Risques, D'incendie, Decharge, Electrique, Blessure
View all Dirt Devil SD40120 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 6 highlights
AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE DECHARGE ELECTRIQUE ET DE BLESSURE : • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance quand it est branche. Debranchez-le quand i1 n'est pas utilise et avant d'en faire l'entretien. • Ne pas utiliser l'appareil a l'exterieur ou sur des surfaces humides. • Ne pas permettre que cet appareil soit utilise comme un jouet. Ce produit n'est pas congu pour etre utilise par des enfants de 12 ans et moins.Exercer une etroite surveillance lorsque l'appareil est utilise a proximite d'enfants. Pour eviter les risques de blessures ou de dommages, garder le produit hors de la portee des enfants, et ne pas leur permettre de placer leurs doigts ou des objets dans les ouvertures. • Utiliser cet aspirateur uniquement de la fagon decrite dans ce guide. Utiliser uniquement les accessoires et les produits recommandes par le fabricant. • Ne pas utiliser l'appareil si la fiche ou le cordon est endommage. Si l'appareil fonctionne mat, s'il est tombe par terre ou dans l'eau, s'il est endommage ou a ete laisse a l'exterieur, it doit etre apporte a un centre de reparation pour y etre inspecte. Telephoner au 1 800 321-1134 pour connetre le centre de reparation le plus proche. • Ne pas tirer ou transporter l'appareil par le cordon, ne pas se servir du cordon comme poignee, ne pas fermer de portes sur le cordon et ne pas contourner des coins ou des rebords tranchants avec le cordon. Ne pas placer le produit sur le cordon. Eviter de faire rouler l'appareil sur le cordon. Tenir le cordon eloigne des surfaces chaudes. • Ne debranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon. Pour debrancher l'appareil, tirez sur la fiche, et non sur le cordon. • Ne manipulez pas la fiche ou l'appareil avec les mains mouillees. • N'inserez pas d'objets dans les ouvertures. N'utilisez pas l'appareil si ses orifices sont obstrues; enlevez de ces dernieres la poussiere, les peluches, les cheveux et tout ce qui pourrait reduire le debit d'air. • Gardez les cheveux, les vetements amples, les doigts et toute partie du corps a l'ecart des ouvertures et des pieces en mouvement. • Eteignez toutes les commandos avant de debrancher l'appareil. • Etre tits prudent pendant ('utilisation dans les escaliers. Afin d'eviter les blessures ou les dommages et d'empecher l'appareil de tomber, toujours le placer au bas de I'escalier. Ne pas placer l'appareil dans les escaliers ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des blessures ou des dommages. • Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles, comme de ('essence, ou de la sciure de bois, ni ('utiliser a proximite de ces materiaux. • Tenez la fiche lors de l'enroulement du cordon. Veillez a ce que la fiche ne cingle pas lors de l'enroulement du cordon. • Debrancher l'appareil avant de fixer le suceur pour plancher, le suceur plat ou la brosse a epousseter. 6 DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT. RETRAIT ET REMISE EN PLACE DU VIDE-POUSSIERE ET DU FILTRE : SUITE RETIRO Y REEMPLAZO DEL CONTENEDOR PARA POLVO Y FILTRO :CONT. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING. AVERTISSEMENT : AFIN DE REDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CAUSEES PAR DES PIECES EN MOUVEMENT, DEBRANCHER L'ASPIRATEUR AVANT D'EN EFFECTUER L'ENTRETIEN. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR PIEZAS EN MOVIMIENTO, DESENCHUFE EL PRODUCTO ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO. DIRT CUP REMOVAL RETRAIT DU GODET A POUSSIERE RETIRO DEL CONTENEDOR PARA POLVO EMPTY DIRT CUP VIDAGE DU GODET A POUSSIERE CONTENEDOR PARA POLVO VACIO 1. 2. Unplug the cleaner. Carefully remove The dirt cup by pressing the lock release button (A). Hold Dirt Cup over wastebasket and push The Dirt Cup Release Button (B) to empty. a Debrancher l'appareil. Retirer delicatement le videpoussiere en appuyant sur le bouton de degagement du cran (A). a Desconecte el aparato. Retire el contenedor para polvo cuidadosamente presionando el boton de liberacion de traba (A). Tenez le vide-poussiere au-dessus dune poubelle a dechets et appuyez sur le bouton de degagement du vide-poussiere (B) pour vider ce dernier. aid Sostenga la copa de recoleccien de residuos sobre el bote de basura y presione el boten de liberacien de la copa (B) para que se vacfe. REMOVE, RINSE AND REPLACE FILTER RETIRER, RINCER ET REPLACER LE FILTRE RETIRE, ENJUAGUE Y VUELVA A COLOCAR EL FILTRO 1. 2. 3. FILTER TYPE TYPE OE FILTRE TIP° DE FILTRO F95 Lk:kJ Lk:kJ 4 Pull up on lid release latch to access filter. Turn filter counterclockwise and pull out. Tirez sur le loquet de deblocage du couvercle pour acceder au filtre. Tire hacia arriba el seguro de liberacion de la tape pare acceder al filtro. a Toumez le filtre dans le sens contraire des aiguilles dune montre et retirez-le. a Gire el filly() en sentido antihorario y tire. Hold Fitter under running water to rinse. DO NOT use soap/detergent Mow fitter to COMPLETELY DRY for at least 24 hours. IMPORTAT: DO NOT REASMBLE FILTER D 6 ASSEMBLY UNTIL FILTER HASCOMPLETELY DRIED. Mainten'r le filtre sous l'eau pour le rincer. NE PAS utiliser de savon ni de detergent. Laisser le filtre SECHER COMPLETEMENT pendant au moins 24 heures. IMPORTANT : NE PAS REASSEMBLER L'ENSEMBLE DU FILTRE AVANT QUE LE FILTRE NE SOIT COMPLETEMENT SEC. bia Sostenga el filtro bajo el agua corriente para aclararlo. NO use jabon/detergente. Deje que el filtro se SEQUE COMPLETAMENTE durante, al menos, 24 horas. IMPORTANTE: NO VUELVA A ENSAMBLAR EL CONJUNTO DEL FILTRO ANTES DE QUE EL FILTRO ESTE COMPLETAMENTE SECO. 19