Dirt Devil SD40120 Owners Manual - Page 6

Avertissement, Reduire, Risques, D'incendie, Decharge, Electrique, Blessure

Page 6 highlights

AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE DECHARGE ELECTRIQUE ET DE BLESSURE : • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance quand it est branche. Debranchez-le quand i1 n'est pas utilise et avant d'en faire l'entretien. • Ne pas utiliser l'appareil a l'exterieur ou sur des surfaces humides. • Ne pas permettre que cet appareil soit utilise comme un jouet. Ce produit n'est pas congu pour etre utilise par des enfants de 12 ans et moins.Exercer une etroite surveillance lorsque l'appareil est utilise a proximite d'enfants. Pour eviter les risques de blessures ou de dommages, garder le produit hors de la portee des enfants, et ne pas leur permettre de placer leurs doigts ou des objets dans les ouvertures. • Utiliser cet aspirateur uniquement de la fagon decrite dans ce guide. Utiliser uniquement les accessoires et les produits recommandes par le fabricant. • Ne pas utiliser l'appareil si la fiche ou le cordon est endommage. Si l'appareil fonctionne mat, s'il est tombe par terre ou dans l'eau, s'il est endommage ou a ete laisse a l'exterieur, it doit etre apporte a un centre de reparation pour y etre inspecte. Telephoner au 1 800 321-1134 pour connetre le centre de reparation le plus proche. • Ne pas tirer ou transporter l'appareil par le cordon, ne pas se servir du cordon comme poignee, ne pas fermer de portes sur le cordon et ne pas contourner des coins ou des rebords tranchants avec le cordon. Ne pas placer le produit sur le cordon. Eviter de faire rouler l'appareil sur le cordon. Tenir le cordon eloigne des surfaces chaudes. • Ne debranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon. Pour debrancher l'appareil, tirez sur la fiche, et non sur le cordon. • Ne manipulez pas la fiche ou l'appareil avec les mains mouillees. • N'inserez pas d'objets dans les ouvertures. N'utilisez pas l'appareil si ses orifices sont obstrues; enlevez de ces dernieres la poussiere, les peluches, les cheveux et tout ce qui pourrait reduire le debit d'air. • Gardez les cheveux, les vetements amples, les doigts et toute partie du corps a l'ecart des ouvertures et des pieces en mouvement. • Eteignez toutes les commandos avant de debrancher l'appareil. • Etre tits prudent pendant ('utilisation dans les escaliers. Afin d'eviter les blessures ou les dommages et d'empecher l'appareil de tomber, toujours le placer au bas de I'escalier. Ne pas placer l'appareil dans les escaliers ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des blessures ou des dommages. • Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles, comme de ('essence, ou de la sciure de bois, ni ('utiliser a proximite de ces materiaux. • Tenez la fiche lors de l'enroulement du cordon. Veillez a ce que la fiche ne cingle pas lors de l'enroulement du cordon. • Debrancher l'appareil avant de fixer le suceur pour plancher, le suceur plat ou la brosse a epousseter. 6 DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT. RETRAIT ET REMISE EN PLACE DU VIDE-POUSSIERE ET DU FILTRE : SUITE RETIRO Y REEMPLAZO DEL CONTENEDOR PARA POLVO Y FILTRO :CONT. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING. AVERTISSEMENT : AFIN DE REDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CAUSEES PAR DES PIECES EN MOUVEMENT, DEBRANCHER L'ASPIRATEUR AVANT D'EN EFFECTUER L'ENTRETIEN. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR PIEZAS EN MOVIMIENTO, DESENCHUFE EL PRODUCTO ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO. DIRT CUP REMOVAL RETRAIT DU GODET A POUSSIERE RETIRO DEL CONTENEDOR PARA POLVO EMPTY DIRT CUP VIDAGE DU GODET A POUSSIERE CONTENEDOR PARA POLVO VACIO 1. 2. Unplug the cleaner. Carefully remove The dirt cup by pressing the lock release button (A). Hold Dirt Cup over wastebasket and push The Dirt Cup Release Button (B) to empty. a Debrancher l'appareil. Retirer delicatement le videpoussiere en appuyant sur le bouton de degagement du cran (A). a Desconecte el aparato. Retire el contenedor para polvo cuidadosamente presionando el boton de liberacion de traba (A). Tenez le vide-poussiere au-dessus dune poubelle a dechets et appuyez sur le bouton de degagement du vide-poussiere (B) pour vider ce dernier. aid Sostenga la copa de recoleccien de residuos sobre el bote de basura y presione el boten de liberacien de la copa (B) para que se vacfe. REMOVE, RINSE AND REPLACE FILTER RETIRER, RINCER ET REPLACER LE FILTRE RETIRE, ENJUAGUE Y VUELVA A COLOCAR EL FILTRO 1. 2. 3. FILTER TYPE TYPE OE FILTRE TIP° DE FILTRO F95 Lk:kJ Lk:kJ 4 Pull up on lid release latch to access filter. Turn filter counterclockwise and pull out. Tirez sur le loquet de deblocage du couvercle pour acceder au filtre. Tire hacia arriba el seguro de liberacion de la tape pare acceder al filtro. a Toumez le filtre dans le sens contraire des aiguilles dune montre et retirez-le. a Gire el filly() en sentido antihorario y tire. Hold Fitter under running water to rinse. DO NOT use soap/detergent Mow fitter to COMPLETELY DRY for at least 24 hours. IMPORTAT: DO NOT REASMBLE FILTER D 6 ASSEMBLY UNTIL FILTER HASCOMPLETELY DRIED. Mainten'r le filtre sous l'eau pour le rincer. NE PAS utiliser de savon ni de detergent. Laisser le filtre SECHER COMPLETEMENT pendant au moins 24 heures. IMPORTANT : NE PAS REASSEMBLER L'ENSEMBLE DU FILTRE AVANT QUE LE FILTRE NE SOIT COMPLETEMENT SEC. bia Sostenga el filtro bajo el agua corriente para aclararlo. NO use jabon/detergente. Deje que el filtro se SEQUE COMPLETAMENTE durante, al menos, 24 horas. IMPORTANTE: NO VUELVA A ENSAMBLAR EL CONJUNTO DEL FILTRO ANTES DE QUE EL FILTRO ESTE COMPLETAMENTE SECO. 19

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12

AVERTISSEMENT
:
POUR
REDUIRE
LES
RISQUES
D'INCENDIE,
DE
DECHARGE
ELECTRIQUE
ET
DE
BLESSURE
:
Ne
laissez
pas
l'appareil
sans
surveillance
quand
it
est
branche.
Debranchez-le
quand
i1
n'est
pas
utilise
et
avant
d'en
faire
l'entretien.
Ne
pas
utiliser
l'appareil
a
l'exterieur
ou
sur
des
surfaces
humides.
Ne
pas
permettre
que
cet
appareil
soit
utilise
comme
un
jouet.
Ce
produit
n'est
pas
congu
pour
etre
utilise
par
des
enfants
de
12
ans
et
moins.Exercer
une
etroite
surveillance
lorsque
l'appareil
est
utilise
a
proximite
d'enfants.
Pour
eviter
les
risques
de
blessures
ou
de
dommages,
garder
le
produit
hors
de
la
portee
des
enfants,
et
ne
pas
leur
permettre
de
placer
leurs
doigts
ou
des
objets
dans
les
ouvertures.
Utiliser
cet
aspirateur
uniquement
de
la
fagon
decrite
dans
ce
guide.
Utiliser
uniquement
les
accessoires
et
les
produits
recommandes
par
le
fabricant.
Ne
pas
utiliser
l'appareil
si
la
fiche
ou
le
cordon
est
endommage.
Si
l'appareil
fonctionne
mat,
s'il
est
tombe
par
terre
ou
dans
l'eau,
s'il
est
endommage
ou
a
ete
laisse
a
l'exterieur,
it
doit
etre
apporte
a
un
centre
de
reparation
pour
y
etre
inspecte.
Telephoner
au
1
800
321-1134
pour
connetre
le
centre
de
reparation
le
plus
proche.
Ne
pas
tirer
ou
transporter
l'appareil
par
le
cordon,
ne
pas
se
servir
du
cordon
comme
poignee,
ne
pas
fermer
de
portes
sur
le
cordon
et
ne
pas
contourner
des
coins
ou
des
rebords
tranchants
avec
le
cordon.
Ne
pas
placer
le
produit
sur
le
cordon.
Eviter
de
faire
rouler
l'appareil
sur
le
cordon.
Tenir
le
cordon
eloigne
des
surfaces
chaudes.
Ne
debranchez
pas
l'appareil
en
tirant
sur
le
cordon.
Pour
debrancher
l'appareil,
tirez
sur
la
fiche,
et
non
sur
le
cordon.
Ne
manipulez
pas
la
fiche
ou
l'appareil
avec
les
mains
mouillees.
N'inserez
pas
d'objets
dans
les
ouvertures.
N'utilisez
pas
l'appareil
si
ses
orifices
sont
obstrues;
enlevez
de
ces
dernieres
la
poussiere,
les
peluches,
les
cheveux
et
tout
ce
qui
pourrait
reduire
le
debit
d'air.
Gardez
les
cheveux,
les
vetements
amples,
les
doigts
et
toute
partie
du
corps
a
l'ecart
des
ouvertures
et
des
pieces
en
mouvement.
Eteignez
toutes
les
commandos
avant
de
debrancher
l'appareil.
Etre
tits
prudent
pendant
('utilisation
dans
les
escaliers.
Afin
d'eviter
les
bles-
sures
ou
les
dommages
et
d'empecher
l'appareil
de
tomber,
toujours
le
placer
au
bas
de
I'escalier.
Ne
pas
placer
l'appareil
dans
les
escaliers
ou
sur
un
meuble,
ce
qui
pourrait
causer
des
blessures
ou
des
dommages.
Ne
pas
utiliser
l'appareil
pour
ramasser
des
liquides
inflammables
ou
combus-
tibles,
comme
de
('essence,
ou
de
la
sciure
de
bois,
ni
('utiliser
a
proximite
de
ces
materiaux.
Tenez
la
fiche
lors
de
l'enroulement
du
cordon.
Veillez
a
ce
que
la
fiche
ne
cingle
pas
lors
de
l'enroulement
du
cordon.
Debrancher
l'appareil
avant
de
fixer
le
suceur
pour
plancher,
le
suceur
plat
ou
la
brosse
a
epousseter.
DIRT
CUP
&
FILTER:
REMOVAL
&
REPLACEMENT:
CONT.
RETRAIT
ET
REMISE
EN
PLACE
DU
VIDE-POUSSIERE
ET
DU
FILTRE
:
SUITE
RETIRO
Y
REEMPLAZO
DEL
CONTENEDOR
PARA
POLVO
Y
FILTRO
:CONT.
WARNING:
TO
REDUCE
THE
RISK
OF
INJURY
FROM
MOVING
PARTS
-
UNPLUG
BEFORE
SERVICING.
AVERTISSEMENT
:
AFIN
DE
REDUIRE
LES
RISQUES
DE
BLESSURES
CAUSEES
PAR
DES
PIECES
EN
MOUVEMENT,
DEBRANCHER
L'ASPIRATEUR
AVANT
D'EN
EFFECTUER
L'ENTRETIEN.
ADVERTENCIA:
PARA
REDUCIR
EL
RIESGO
DE
LESIONES
OCASIONADAS
POR
PIEZAS
EN
MOVIMIENTO,
DESENCHUFE
EL
PRODUCTO
ANTES
DE
REALIZAR
EL
MANTENIMIENTO.
DIRT
CUP
REMOVAL
RETRAIT
DU
GODET
A
POUSSIERE
RETIRO
DEL
CONTENEDOR
PARA
POLVO
1.
a
a
Unplug
the
cleaner.
Carefully
remove
Th
e
dirt
cup
by
pressing
the
lock
release
button
(A).
Debrancher
l'appareil.
Retirer
delicatement
le
vide-
poussiere
en
appuyant
sur
le
bouton
de
degagement
du
cran
(A).
Desconecte
el
aparato.
Retire
el
contenedor
para
polvo
cuidadosamente
presionando
el
boton
de
liber-
acion
de
traba
(A).
EMPTY
DIRT
CUP
VIDAGE
DU
GODET
A
POUSSIERE
CONTENEDOR
PARA
POLVO
VACIO
2.
Hold
Dirt
Cup
over
wastebasket
and
push
Th
e
Dirt
Cup
Release
Button
(B)
to
empty.
Tenez
le
vide-poussiere
au-dessus
dune
poubelle
a
dechets
et
appuyez
sur
le
bouton
de
degagement
du
vide-poussiere
(B)
pour
vider
ce
dernier.
aid
Sostenga
la
copa
de
recoleccien
de
residuos
sobre
el
bote
de
basura
y
presione
el
boten
de
liberacien
de
la
copa
(B)
para
que
se
vacfe.
REMOVE,
RINSE
AND
REPLACE
FILTER
FILTER
TYPE
TYPE
OE
FILTRE
TIP°
DE
FILTRO
RETIRER,
RINCER
ET
REPLACER
LE
FILTRE
RETIRE,
ENJUAGUE
Y
VUELVA
A
COLOCAR
EL
FILTRO
F95
Lk:kJ Lk:kJ
1.
4
Pull
up
on
lid
release
latch
to
access
fi
lter.
Tirez
sur
le
loquet
de
deblocage
du
couvercle
pour
acceder
au
fi
ltre.
Tire
hacia
arriba
el
seguro
de
liberacion
de
la
tape
pare
acceder
al
filtro.
2.
a
a
Turn
filter
counter-
clockwise
and
pull
out.
Toumez
le
filtre
dans
le
sens
contraire
des
aiguilles
dune
montre
et
retirez-le.
Gire
el
filly()
en
sentido
anti-
horario
y
tire.
3.
Hold
Fitter
under
running
water
to
rinse.
DO
NOT
use
soap/detergent
Mow
fi
tter
to
COMPLETELY
DRY
for
at
least
24
hours.
IMPORTAT:
DO
NOT
REASMBLE
FILTER
ASSEMBLY
UNTIL
FILTER
HAS
COMPLETELY
DRIED.
Mainten'r
le
filtre
sous
l'eau
pour
le
rincer.
NE
PAS
utiliser
de
savon
ni
de
detergent.
Laisser
le
filtre
SECHER
COMPLETEMENT
pendant
au
moins
24
heures.
IMPORTANT
:
NE
PAS
REASSEMBLER
L'ENSEMBLE
DU
FILTRE
AVANT
QUE
LE
FILTRE
NE
SOIT
COMPLETEMENT
SEC.
D6
bia
Sostenga
el
fi
ltro
bajo
el
agua
corriente
para
aclara-
rlo.
NO
use
jabon/detergente.
Deje
que
el
filtro
se
SEQUE
COMPLETAMENTE
durante,
al
menos,
24
horas.
IMPORTANTE:
NO
VUELVA
A
ENSAMBLAR
EL
CONJUNTO
DEL
FILTRO
ANTES
DE
QUE
EL
FILTRO
ESTE
COMPLETAMENTE
SECO.
6
19