Dirt Devil SD40120 Owners Manual - Page 8

Precaucion, Reducir, Riesgo, Daitios

Page 8 highlights

• No deje solo el aparato cuando este conectado. Desconectelo de la toma de corriente cuando no lo use y antes de darle servicio. • No utilice en el exterior o sobre superficies hilmedas. • No permita que el aparato se use como un juguete. No esta diseliado para que lo utilicen nitios menores de 12 alios. Se debe prestar especial atenciOn cuando este producto es usado cerca de los rifts. Para evitar lesiones o darlos, mantenga a los nabs lejos del producto y no permita que los rifts coloquen los dedos u otros objetos en ninguna abertura. • Utilice solamente como se describe en este manual. Utilice unicamente los accesorios y productos recomendados por el fabricante. • No use este aparato con un cordon o enchufe dead°. Si el aparato no esti funcionando adecuadamente, se dejO caer, se deo, se deg, a la intemperie, o se deg, caer dentro del agua, Ilevelo a un centro de servicio para su inspecciOn. Llame al 1-800-321-1134 para conocer cual es el centro de servicio mas cercano. En Mexico Ilame al 01-800-386-2222. • No tire del cable ni lo utilice para transportar el electrodomestico, no utilice el cable como manija, no cierre la puerta sobre el cable, ni tire del cable alrededor de esquinas y bordes filosos. No coloque el producto sobre el cable. No pase el electrodomestico sobre el cable. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. • No lo desconecte tirando del cordon electric°. Para desconectarlo, tome la clavija, no el cordon electric°. • No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas. • No coloque objetos en las aperturas. No lo use con una apertura bloqueada; mantengalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. • Mantenga lejos de las aperturas y partes mOviles el pelo, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo. • Apague todos los controles antes de desconectar. • Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones personales o dem, y evitar que la aspiradora se caiga, siempre colOquela al pie de la escalera o sobre el suelo. No coloque la aspiradora sobre escaleras ni muebles, ya que puede ocasionar lesiones o dalios. • No use este aparato para aspirar liquidos inflamables ni combustibles (como gasolina) o restos de madera lijada, ni lo use en areas donde dichos materiales pudieran estar presentes. • Sostenga el enchufe cuando este rebobinando el cord& electric°. No permita que el enchufe se golpee durante el rebobinado. • Desenchufe el aparato antes de conectar el cabezal para suelos, el accesorio para hendiduras o el cepillo para polvo. • No aspire objetos que ester quemandose o emitiendo humo, tales como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes. • No utilice sin el contenedor de polvo y los filtros en su lugar. PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAITIOS: 8 HOW TO OPERATE FONCTIONNEMENT FUNCIONAMIENTO ON/OFF SWITCH INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET INTERRUPTOR DE ENCENDER/APAGAR CONTROLLING SUCTION POWER REGLAGE DE LA PUISSANCE DE SUCCION COMO CONTROLAR LA POTENCIA DE SUCCION 1. 2. ON/OFF SWITCH INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET INTERRUPTOR DE ENCENDER/APAGAR RA K ARRIERE PARTE POSTERIOR 1. Plug power cord into outlet. 2. Attach hose and desired attachment 3. Turn power on (ON/OFF switch located on canister body). 1. 2. BCroannncehcetezzlelectourydaoun.et les accessoires souhattes. 3. Metlre l'aspirateur en marche (interrupteur marche/arret situe sur le reservoir). 1. Enchufe el cordon de alimentaciOn en la toma de corriente. 2. Conecte la manguera y el accesorio que desee. 3. Encienda la unidad (el interruptor para encender/apagar este ubicado en el cuerpo de la aspiradora). Suction power can be adjusted using the Handle Suction Control. Close for full suction or open for reduced suction. ULa puissance de succion peut etre reglee a l'aide du selecteur de puissance de succion sur la poignee. Fermer pour obtenir une suc- cion maximale ou cost pour reduire la succion. is La potencia de suction rj puede ajustarse usando el control de succion del mango. Cierrelo para obtener la maxima succion o abralo si desea reducir la succion. CORD RELEASE / REWIND DECLENCHEMENT/ENROULEMENT DU CORDON REBOBINADO/LIBERACION DEL CORDON ELECTRICO CORD RELEASE DECLENCHEUR DU CORDON LIBERACION DEL CORDON ELECTRICO CORD REWIND ENROULEUR DE CORDON ENROLLADOR DEL CORDON A CAUTION: Pull out cord to the maximum length indicated with the yellow mark Never pull the cable out to the red mark as the cable winding mechanism can be damaged. A MISE EN GARDE : Ne pas tirer le cordon plus loin qu'a la longueur maximale indiquee par une marque jaune. Ne jamais tirer le cable jusqu'a la marque rouge, puisque le mecanisme de remontage pour- raft etre endommage. A PRECAUCION: Tire del cordon hacia fuera hasta la longitud maxima indicada con la marca amarilla. Nunca tire el cable hacia fuera hasta la marca roja, ya que esto puede producir dafios en el mecanismo de enrol- lado del cable. n To return cord to storage, Ma hold the plug and press down on the cord release To release cord, pull out- CORD CORDON CORDON ward from storage location. Do not pull out past the red tape. n Pour declencher le cordon, tirez ce demier hors du button. Do not allow cord to whip when rewinding. Pour ranger le cordon, tenir la fiche et appuyer sur le bouton de degagement. Ne pas laisser la fiche logement de rangement. Ne tirez pas au-dela du s'agiter pendant l'enroulement du cordon. repere rouge.. n Para guardar el cordon, sujete el enchufe y presione EA Pares soltar el cordOn tire hacia fuera desde donde Ma el botan de liberation del cordon hacia abajo. No se guarda. No tire mas ally de la cinta roja. permita que el cordon de latigazos al enrollarse. 17

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12

No
deje
solo
el
aparato
cuando
este
conectado.
Desconectelo
de
la
toma
de
corriente
cuando
no
lo
use
y
antes
de
darle
servicio.
No
utilice
en
el
exterior
o
sobre
superficies
hilmedas.
No
permita
que
el
aparato
se
use
como
un
juguete.
No
esta
diseliado
para
que
lo
utilicen
nitios
menores
de
12
alios.
Se
debe
prestar
especial
atenciOn
cuando
este
producto
es
usado
cerca
de
los
rifts.
Para
evitar
lesiones
o
darlos,
man-
tenga
a
los
nabs
lejos
del
producto
y
no
permita
que
los
rifts
coloquen
los
dedos
u
otros
objetos
en
ninguna
abertura.
Utilice
solamente
como
se
describe
en
este
manual.
Utilice
unicamente
los
accesorios
y
productos
recomendados
por
el
fabricante.
No
use
este
aparato
con
un
cordon
o
enchufe
dead°.
Si
el
aparato
no
esti
fun-
cionando
adecuadamente,
se
dejO
caer,
se
deo,
se
deg,
a
la
intemperie,
o
se
deg,
caer
dentro
del
agua,
Ilevelo
a
un
centro
de
servicio
para
su
inspecciOn.
Llame
al
1-800-321-1134
para
conocer
cual
es
el
centro
de
servicio
mas
cercano.
En
Mexico
Ilame
al
01-800-386-2222.
No
tire
del
cable
ni
lo
utilice
para
transportar
el
electrodomestico,
no
utilice
el
cable
como
manija,
no
cierre
la
puerta
sobre
el
cable,
ni
tire
del
cable
alrededor
de
esquinas
y
bordes
filosos.
No
coloque
el
producto
sobre
el
cable.
No
pase
el
electrodomestico
sobre
el
cable.
Mantenga
el
cable
alejado
de
las
superficies
calientes.
No
lo
desconecte
tirando
del
cordon
electric°.
Para
desconectarlo,
tome
la
clavija,
no
el
cordon
electric°.
No
tome
la
clavija
o
el
aparato
con
las
manos
mojadas.
No
coloque
objetos
en
las
aperturas.
No
lo
use
con
una
apertura
bloqueada;
man-
tengalo
libre
de
polvo,
pelusa,
pelo
y
cualquier
cosa
que
pueda
reducir
el
flujo
de
aire.
Mantenga
lejos
de
las
aperturas
y
partes
mOviles
el
pelo,
ropa
suelta,
dedos
y
todas
las
partes
del
cuerpo.
Apague
todos
los
controles
antes
de
desconectar.
Tenga
especial
cuidado
al
limpiar
escaleras.
Para
evitar
lesiones
personales
o
dem,
y
evitar
que
la
aspiradora
se
caiga,
siempre
colOquela
al
pie
de
la
escalera
o
sobre
el
suelo.
No
coloque
la
aspiradora
sobre
escaleras
ni
muebles,
ya
que
puede
ocasionar
lesiones
o
dalios.
No
use
este
aparato
para
aspirar
liquidos
inflamables
ni
combustibles
(como
gasolina)
o
restos
de
madera
lijada,
ni
lo
use
en
areas
donde
dichos
materiales
pudieran
estar
presentes.
Sostenga
el
enchufe
cuando
este
rebobinando
el
cord&
electric°.
No
permita
que
el
enchufe
se
golpee
durante
el
rebobinado.
Desenchufe
el
aparato
antes
de
conectar
el
cabezal
para
suelos,
el
accesorio
para
hendiduras
o
el
cepillo
para
polvo.
No
aspire
objetos
que
ester
quemandose
o
emitiendo
humo,
tales
como
cigarril-
los,
cerillos
o cenizas
calientes.
No
utilice
sin
el
contenedor
de
polvo
y
los
filtros
en
su
lugar.
PRECAUCION:
PARA
REDUCIR
EL
RIESGO
DE
DAITIOS:
HOW
TO
OPERATE
FONCTIONNEMENT
FUNCIONAMIENTO
ON/OFF
SWITCH
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRET
INTERRUPTOR
DE
ENCENDER/APAGAR
1.
ON/OFF
SWITCH
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRET
INTERRUPTOR
DE
ENCENDER/APAGAR
RA
K
ARRIERE
PARTE
POSTERIOR
CONTROLLING
SUCTION
POWER
REGLAGE
DE
LA
PUISSANCE
DE
SUCCION
COMO
CONTROLAR
LA
POTENCIA
DE
SUCCION
2.
1.
Plug
power
cord
into
outlet.
2.
Attach
hose
and
desired
attachment
3.
Turn
power
on
(ON/OFF
switch
located
on
canister
body).
1.
Branchez
le
cordon.
2.
Connectez
le
tuyau
et
les
accessoires
souhattes.
3.
Metlre
l'aspirateur
en
marche
(interrupteur
marche/arret
situe
sur
le
reservoir).
1.
Enchufe
el
cordon
de
alimentaciOn
en
la
toma
de
corriente.
2.
Conecte
la
manguera
y
el
accesorio
que
desee.
3.
Encienda
la
unidad
(el
interruptor
para
encender/apagar
este
ubicado
en
el
cuerpo
de
la
aspiradora).
Suction
power
can
be
adjusted
using
the
Handle
Suction
Control.
Close
for
full
suction
or
open
for
reduced
suction.
U
La puissance
de
succion
peut
etre
reglee
a
l'aide
du
selecteur
de
puissance
de
succion
sur
la
poignee.
Fermer
pour
obtenir
une
suc-
cion
maximale
ou
cost
pour
reduire
la
succion.
is
La
potencia
de
suction
rj
puede
ajustarse
usando
el
control
de
succion
del
mango.
Cierrelo
para
obtener
la
maxima
succion
o
abralo
si
desea
reducir
la
succion.
CORD
RELEASE
/
REWIND
DECLENCHEMENT/ENROULEMENT
DU
CORDON
REBOBINADO/LIBERACION
DEL
CORDON
ELECTRICO
CORD
RELEASE
DECLENCHEUR
DU
CORDON
LIBERACION
DEL
CORDON
ELECTRICO
A
CAUTION:
Pull
out
cord
to
the
maximum
length
indicated
with
the
yellow
mark
Never
pull
th
e
cable
out
to
the
red
mark
as
the
cable
wind-
ing
mechanism
can
be
damaged.
CORD
CORDON
CORDON
CORD
REWIND
ENROULEUR
DE
CORDON
ENROLLADOR
DEL
CORDON
A
MISE
EN
GARDE
:
Ne
pas
tirer
le
cordon
plus
loin
qu'a
la
longueur
maximale
indi-
quee
par
une
marque
jaune.
Ne
jamais
tirer
le
cable
jusqu'a
la
marque
rouge,
puisque
le
mecanisme
de
remontage
pour
-
raft
etre
endommage.
To
release
cord,
pull
out-
ward
from
storage
loca-
tion.
Do
not
pull
out
past
the
red
tape.
n
Pour
declencher
le
cordon,
tirez
ce
demier
hors
du
logement
de
rangement.
Ne
tirez
pas
au-dela
du
repere
rouge..
EA
Pares
soltar
el
cordOn
tire
hacia
fuera
desde
donde
se
guarda.
No
tire
mas
ally
de
la
cinta
roja.
A
PRECAUCION:
Tire
del
cordon
hacia
fuera
hasta
la
longitud
maxima
indicada
con
la
marca
amarilla.
Nunca
tire
el
cable
hacia
fuera
hasta
la
marca
roja,
ya
que
esto
puede
producir
dafios
en
el
mecanismo
de
enrol-
lado
del
cable.
n
To
return
cord
to
storage,
Ma
hold
the
plug
and
press
down
on
th
e
cord
release
button.
Do
not
allow
cord
to
whip
when
rewinding.
Pour
ranger
le
cordon,
tenir
la
fi
che
et
appuyer
sur
le
bouton
de
degagement.
Ne
pas
laisser
la
fiche
s'agiter
pendant
l'enroulement
du
cordon.
n
Para
guardar
el
cordon,
sujete
el
enchufe
y
presione
Ma
el
botan
de
liberation
del
cordon
hacia
abajo.
No
permita
que
el
cordon
de
latigazos
al
enrollarse.
8
17