Dirt Devil SD40120 Owners Manual - Page 8
Precaucion, Reducir, Riesgo, Daitios
View all Dirt Devil SD40120 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 8 highlights
• No deje solo el aparato cuando este conectado. Desconectelo de la toma de corriente cuando no lo use y antes de darle servicio. • No utilice en el exterior o sobre superficies hilmedas. • No permita que el aparato se use como un juguete. No esta diseliado para que lo utilicen nitios menores de 12 alios. Se debe prestar especial atenciOn cuando este producto es usado cerca de los rifts. Para evitar lesiones o darlos, mantenga a los nabs lejos del producto y no permita que los rifts coloquen los dedos u otros objetos en ninguna abertura. • Utilice solamente como se describe en este manual. Utilice unicamente los accesorios y productos recomendados por el fabricante. • No use este aparato con un cordon o enchufe dead°. Si el aparato no esti funcionando adecuadamente, se dejO caer, se deo, se deg, a la intemperie, o se deg, caer dentro del agua, Ilevelo a un centro de servicio para su inspecciOn. Llame al 1-800-321-1134 para conocer cual es el centro de servicio mas cercano. En Mexico Ilame al 01-800-386-2222. • No tire del cable ni lo utilice para transportar el electrodomestico, no utilice el cable como manija, no cierre la puerta sobre el cable, ni tire del cable alrededor de esquinas y bordes filosos. No coloque el producto sobre el cable. No pase el electrodomestico sobre el cable. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. • No lo desconecte tirando del cordon electric°. Para desconectarlo, tome la clavija, no el cordon electric°. • No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas. • No coloque objetos en las aperturas. No lo use con una apertura bloqueada; mantengalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. • Mantenga lejos de las aperturas y partes mOviles el pelo, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo. • Apague todos los controles antes de desconectar. • Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones personales o dem, y evitar que la aspiradora se caiga, siempre colOquela al pie de la escalera o sobre el suelo. No coloque la aspiradora sobre escaleras ni muebles, ya que puede ocasionar lesiones o dalios. • No use este aparato para aspirar liquidos inflamables ni combustibles (como gasolina) o restos de madera lijada, ni lo use en areas donde dichos materiales pudieran estar presentes. • Sostenga el enchufe cuando este rebobinando el cord& electric°. No permita que el enchufe se golpee durante el rebobinado. • Desenchufe el aparato antes de conectar el cabezal para suelos, el accesorio para hendiduras o el cepillo para polvo. • No aspire objetos que ester quemandose o emitiendo humo, tales como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes. • No utilice sin el contenedor de polvo y los filtros en su lugar. PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAITIOS: 8 HOW TO OPERATE FONCTIONNEMENT FUNCIONAMIENTO ON/OFF SWITCH INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET INTERRUPTOR DE ENCENDER/APAGAR CONTROLLING SUCTION POWER REGLAGE DE LA PUISSANCE DE SUCCION COMO CONTROLAR LA POTENCIA DE SUCCION 1. 2. ON/OFF SWITCH INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET INTERRUPTOR DE ENCENDER/APAGAR RA K ARRIERE PARTE POSTERIOR 1. Plug power cord into outlet. 2. Attach hose and desired attachment 3. Turn power on (ON/OFF switch located on canister body). 1. 2. BCroannncehcetezzlelectourydaoun.et les accessoires souhattes. 3. Metlre l'aspirateur en marche (interrupteur marche/arret situe sur le reservoir). 1. Enchufe el cordon de alimentaciOn en la toma de corriente. 2. Conecte la manguera y el accesorio que desee. 3. Encienda la unidad (el interruptor para encender/apagar este ubicado en el cuerpo de la aspiradora). Suction power can be adjusted using the Handle Suction Control. Close for full suction or open for reduced suction. ULa puissance de succion peut etre reglee a l'aide du selecteur de puissance de succion sur la poignee. Fermer pour obtenir une suc- cion maximale ou cost pour reduire la succion. is La potencia de suction rj puede ajustarse usando el control de succion del mango. Cierrelo para obtener la maxima succion o abralo si desea reducir la succion. CORD RELEASE / REWIND DECLENCHEMENT/ENROULEMENT DU CORDON REBOBINADO/LIBERACION DEL CORDON ELECTRICO CORD RELEASE DECLENCHEUR DU CORDON LIBERACION DEL CORDON ELECTRICO CORD REWIND ENROULEUR DE CORDON ENROLLADOR DEL CORDON A CAUTION: Pull out cord to the maximum length indicated with the yellow mark Never pull the cable out to the red mark as the cable winding mechanism can be damaged. A MISE EN GARDE : Ne pas tirer le cordon plus loin qu'a la longueur maximale indiquee par une marque jaune. Ne jamais tirer le cable jusqu'a la marque rouge, puisque le mecanisme de remontage pour- raft etre endommage. A PRECAUCION: Tire del cordon hacia fuera hasta la longitud maxima indicada con la marca amarilla. Nunca tire el cable hacia fuera hasta la marca roja, ya que esto puede producir dafios en el mecanismo de enrol- lado del cable. n To return cord to storage, Ma hold the plug and press down on the cord release To release cord, pull out- CORD CORDON CORDON ward from storage location. Do not pull out past the red tape. n Pour declencher le cordon, tirez ce demier hors du button. Do not allow cord to whip when rewinding. Pour ranger le cordon, tenir la fiche et appuyer sur le bouton de degagement. Ne pas laisser la fiche logement de rangement. Ne tirez pas au-dela du s'agiter pendant l'enroulement du cordon. repere rouge.. n Para guardar el cordon, sujete el enchufe y presione EA Pares soltar el cordOn tire hacia fuera desde donde Ma el botan de liberation del cordon hacia abajo. No se guarda. No tire mas ally de la cinta roja. permita que el cordon de latigazos al enrollarse. 17