Dirt Devil UD30010 Revision 0 (4/2012) - Page 5

Mise En Garde : Pour RÉduire Les Ris, Ques De Dommages

Page 5 highlights

LIGHTBULB*: REMOVAL & REPLACEMENT AMPOULE* : DÉPOSE ET REMPLACEMENT FOCO*: RETIRO Y REEMPLAZO WARNING: to reduce the risk of electric shock - unplug cleaner before removing or replacing lightbulb. This cleaner uses a common automotive lamp #906, 13.0 volts. For bulb replacement call 1-800-321-1134 or your local auto parts store. TOOL REQUIRED: PhiLLIPS OR Flathead screwdriver AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE : DEBRANCHEZ L'ASPIRATEUR AVANT D'ENLEVER ET DE REMPLACER L'AMPOULE. Cet aspirateur utilise une ampoule automobile courante : nº 906, 13,0 volts. Pour acheter une ampoule composez le 1-800-321-1134 ou contactez votre magasin de pièces automobiles. OUTIL NÉCESSAIRE : Tournevis à pointe cruciforme ou à lame plate ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE RETIRAR O REEMPLAZAR EL FOCO. Esta aspiradora utiliza un foco automotor común No.906, 13.0 voltios. Para focos de reemplazo, llame al 1-800321-1134 o a su tienda de partes automotrices. HERRAMIENTA NECESARIA: Destornillador Phillips o Plano 1. 2. 3. E Lean cleaner handle back. Remove the one (1) screw located in the center of the headlight lens. F Abaisser le manche de l'aspirateur vers l'arrière. Retirer la vis qui se trouve au centre de la lentille de l'éclairage avant. S Incline el mango de la aspiradora hacia atrás. Retire un (1) tornillo situado en el centro de la lente de la luz delantera. In select models only *Offert sur quelques modèles seulement **Sólo en determinados modelos E Pull bulb out of socket to remove. Do NOT twist. Gently push new bulb into socket to replace. F Tirez sur l'ampoule pour la sortir de la douille. Ne la tournez pas. Insérez soigneusement l'ampoule dans la douille. S Para retirar el foco, sáquelo del receptáculo. NO lo gire. Para reemplazarlo, empújelo suavemente ven el receptáculo. E Replace lens. Secure the headlight lens by replacing one (1) screw. F Remettre le verre. Fixezla lampe à l'aide des une (1) vis que vous aviez enlevées. S Vuelva a colocar la carátula. Fije la lente de la luz frontal volviendo a colocar los un (1) tornillos. 28 centre de réparation pour qu'il soit vérifié. Composer le 1 800 321-1134 pour trouver le centre de service le plus près, ou visiter notre site Web à www.dirtdevil.com. • Ne tirez pas l'appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme poignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur des coins ou des bords tranchants. Évitez de passer l'appareil sur le cordon d'alimentation. Tenez le cordon à l'écart des surfaces chauffées. • Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher l'appareil, tirez sur la fiche, et non sur le cordon. • Ne manipulez pas la fiche ou l'appareil avec les mains mouillées. • N'insérez pas d'objets dans les ouvertures. N'utilisez pas l'appareil si ses orifices sont obstrués; enlevez de ces dernières la poussière, les peluches, les cheveux et tout ce qui pourrait réduire le débit d'air. • Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps à l'écart des ouvertures et des pièces en mouvement. Le rouleaubrosse continue à tourner lorsqu'il est en position verticale. • Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l'appareil. • Être très prudent pendant l'utilisation dans les escaliers. Afin d'éviter les blessures ou les dommages et d'empêcher l'appareil de tomber, toujours le placer au bas de l'escalier. Ne pas placer l'appareil dans les escaliers ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des blessures ou des dommages. • Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, ou de la sciure de bois, ni l'utiliser à proximité de ces matériaux. • Toujours débrancher l'appareil avant de connecter ou de déconnecter le tuyau ou le suceur motorisé. • Débrancher l'appareil avant de raccorder l'accessoire portatif à air comprimé ou tout autre accessoire. • Évitez d'aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et les cendres incandescentes. • Ne pas utiliser sans le sac à poussière et/ou les filtres. • AVERTISSEMENT : Cet appareil contient des produits chimiques reconnus par l'état de la californie comme pouvant causer le cancer, entraîner des malformations congénitales ou causer d'autres dommages aux organes de reproduction. SE LAVER LES MAINS APRÈS L'UTILISATION DE L'APPAREIL. MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES : • Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec l'appareil, car ils peuvent endommager l'appareil. • Ranger adéquatement à l'intérieur, dans un endroit sec. Ne pas exposer l'appareil à des températures de gel. • Ne pas utiliser d'objets coupants pour nettoyer le tuyau car cela risquerait de l'endommager. • Lorsque le rouleau-brosse est en marche, ne pas laisser l'appareil long- 5

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16

5
28
LIGHTBULB*: REMOVAL & REPLACEMENT
AMPOULE* : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
FOCO*: RETIRO Y REEMPLAZO
Lean cleaner handle back. Remove the
one (1) screw located in the center of
the headlight lens.
Abaisser le manche de l’aspirateur vers
l’arrière. Retirer la vis qui se trouve au
centre de la lentille de l’éclairage avant.
Incline el mango de la aspiradora hacia
atrás. Retire un (1) tornillo situado en el
centro de la lente de la luz delantera.
2.
Replace lens. Secure the
headlight lens by replac-
ing one (1) screw.
3.
1.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - UNPLUG CLEANER BEFORE REMOVING OR
REPLACING LIGHTBULB.
This cleaner uses a common automotive lamp #906, 13.0 volts. For bulb replacement call 1-800-321-1134 or your
local auto parts store.
TOOL REQUIRED: PHILLIPS OR FLATHEAD SCREWDRIVER
Remettre le verre. Fixez-
la lampe à l’aide des une
(1) vis que vous aviez
enlevées.
AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE : DEBRANCHEZ L’ASPIRATEUR
AVANT D’ENLEVER ET DE REMPLACER L’AMPOULE.
Cet aspirateur utilise une ampoule automobile courante : nº 906, 13,0 volts. Pour acheter une ampoule composez
le 1-800-321-1134 ou contactez votre magasin de pièces automobiles.
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME OU À LAME PLATE
Vuelva a colocar la cará-
tula. Fije la lente de la luz
frontal volviendo a colo-
car los un (1) tornillos.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, DESCONECTE LA ASPIRADORA
ANTES DE RETIRAR O REEMPLAZAR EL FOCO.
Esta aspiradora utiliza un foco automotor común No.906, 13.0 voltios. Para focos de reemplazo, llame al 1-800-
321-1134 o a su tienda de partes automotrices.
HERRAMIENTA NECESARIA: Destornillador Phillips o Plano
E
E
E
F
F
F
S
S
S
*
In select models only
*
Offert sur quelques modèles seulement
*
Sólo en determinados modelos
Pull bulb out of socket to
remove.
Do
NOT
twist.
Gently push new bulb into
socket to replace.
Tirez sur l’ampoule pour la
sortir
de
la
douille.
Ne
la
tournez
pas.
Insérez
soigneusement
l’ampoule
dans la douille.
Para retirar el foco, sáquelo
del receptáculo. NO lo gire.
Para reemplazarlo, empújelo
suavemente
ven
el
receptáculo.
centre de réparation pour qu’il soit vérifié. Composer le 1 800 321-1134
pour trouver le centre de service le plus près, ou visiter notre site Web à
www.dirtdevil.com.
• Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon
comme poignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le
cordon sur des coins ou des bords tranchants. Évitez de passer l’appareil
sur le cordon d’alimentation. Tenez le cordon à l’écart des surfaces chauf-
fées.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher
l’appareil, tirez sur la fiche, et non sur le cordon.
• Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées.
• N’insérez pas d’objets dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si ses
orifices sont obstrués; enlevez de ces dernières la poussière, les peluches,
les cheveux et tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du
corps à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement. Le rouleau-
brosse continue à tourner lorsqu’il est en position verticale.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
• Être très prudent pendant l’utilisation dans les escaliers. Afin d’éviter les
blessures ou les dommages et d’empêcher l’appareil de tomber, toujours
le placer au bas de l’escalier. Ne pas placer l’appareil dans les escaliers ou
sur un meuble, ce qui pourrait causer des blessures ou des dommages.
• Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des liquides inflammables ou
combustibles, comme de l’essence, ou de la sciure de bois, ni l’utiliser à
proximité de ces matériaux.
• Toujours débrancher l’appareil avant de connecter ou de déconnecter le
tuyau ou le suceur motorisé.
• Débrancher l’appareil avant de raccorder l’accessoire portatif à air com-
primé ou tout autre accessoire.
• Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les al-
lumettes et les cendres incandescentes.
• Ne pas utiliser sans le sac à poussière et/ou les filtres.
• AVERTISSEMENT : Cet appareil contient des produits chimiques reconnus
par l’état de la californie comme pouvant causer le cancer, entraîner des
malformations congénitales ou causer d’autres dommages aux organes de
reproduction. SE LAVER LES MAINS APRÈS L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES RIS-
QUES DE DOMMAGES :
• Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec
l’appareil, car ils peuvent endommager l’appareil.
•Ranger adéquatement à l’intérieur, dans un endroit sec. Ne pas exposer
l’appareil à des températures de gel.
• Ne pas utiliser d’objets coupants pour nettoyer le tuyau car cela risquerait
de l’endommager.
• Lorsque le rouleau-brosse est en marche, ne pas laisser l’appareil long-