HP 2300d HP LaserJet 2300 printer - Getting Started Guide - Page 8

Legen Sie die Druckpatrone ein. 1

Page 8 highlights

6 1 7 2 3 2 3 English Français Deutsch Italiano Remove the packing materials. 1) Remove all tape from the printer. 2) Remove the plastic film from the control panel display. 3) Open tray 1, remove the cardboard sheet, and then close the tray. Install the print cartridge. 1) Remove the print cartridge from its packaging. 2) Flex the black tab back and forth until it breaks away from the cartridge. 3) Pull the sealing tape from the end of the print cartridge to remove the entire length of tape. CAUTION: Avoid touching any black toner on the tape. If toner gets on your clothing, wipe it off with a dry cloth and wash the clothing in cold water. Déballage du matériel. 1) Retirez toutes les bandes adhésives de l'imprimante. 2) Enlevez le film plastique de l'affichage du panneau de commande. 3) Ouvrez le bac 1, retirez la feuille de carton, puis refermez le bac. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial 1) Entfernen Sie alle Klebestreifen vom Drucker. 2) Entfernen Sie den Klarsichtfilm von der Bedienfeldanzeige. 3) Öffnen Sie Papierfach 1, entfernen Sie den Karton, und schließen Sie das Fach wieder. Rimozione dei materiali di imballaggio. 1) Rimuovere il nastro dalla stampante. 2) Rimuovere la pellicola di plastica dal display del pannello di controllo. 3) Aprire il vassoio 1, rimuovere il cartoncino e chiudere il vassoio. Retire el material de embalaje. 1) Quite todos los precintos de la impresora. 2) Retire la película plástica del visor del panel de control. 3) Abra la bandeja 1, retire el cartón y cierre la bandeja. Installation de la cartouche d'impression. 1) Retirez la cartouche d'impression de son emballage. 2) Pliez le taquet noir d'avant en arrière jusqu'à ce qu'il se sépare de la cartouche. 3) Tirez sur la bande adhésive de scellage à partir d'une extrémité de la cartouche d'impression de façon à la retirer entièrement. ATTENTION : Ne touchez pas le toner noir se trouvant sur le ruban adhésif. Si du toner se dépose sur vos vêtements, enlevez-le avec un chiffon sec et lavez le vêtement à l'eau froide. Legen Sie die Druckpatrone ein. 1) Nehmen Sie die Druckpatrone aus ihrer Verpackung heraus. 2) Biegen Sie den schwarzen Dorn nach hinten und nach vorne, bis er von der Druckpatrone abbricht. 3) Ziehen Sie die Versiegelung vom Ende der Druckpatrone ab, um das Band vollständig zu entfernen. VORSICHT Berühren Sie den schwarzen Toner auf dem Band nicht. Wenn der Toner auf Bekleidung gelangt, wischen Sie ihn mit einem trockenen Tuch ab, und waschen Sie das Kleidungsstück in kaltem Wasser. Installazione della cartuccia di stampa. 1) Rimuovere la cartuccia di stampa dall'imballaggio. 2) Flettere la linguetta nera fino al suo distacco dalla cartuccia di stampa. 3) Tirare il nastro di sigillo dall'estremità della cartuccia di stampa per rimuoverlo completamente. ATTENZIONE: evitare di toccare eventuale toner nero presente sul nastro. Se il toner raggiunge gli indumenti, toglierlo con un panno asciutto e lavare gli indumenti in acqua fredda. Instale el cartucho de impresión. 1) Saque el cartucho de impresión de su paquete. 2) Doble la lengüeta negra hacia atrás y hacia adelante hasta que se rompa y se separe del cartucho. 3) Tire del precinto desde el extremo del cartucho de impresión para retirarlo completamente. PRECAUCIÓN: no toque el tóner de la cinta. Si se mancha la ropa con tóner, frótela con un paño seco y lave la prenda en agua fría. Verwijder het verpakkingsmateriaal. 1) Haal alle tape van de printer. 2) Verwijder het plasticfolie van het display op het bedieningspaneel. 3) Open lade 1, haal het kartonnen vel uit de lade en sluit de lade weer. Remoção do material da embalagem. 1) Remova todas as fitas da impressora. 2) Remova o filme plástico do visor do painel de controle. 3) Abra a bandeja 1, remova a folha de cartolina e feche a bandeja. Plaats de tonercassette in de printer. 1) Haal de tonercassette uit de verpakking. 2) Buig het zwarte lipje op de tonercassette naar voren en naar achteren totdat het afbreekt. 3) Trek de afsluitingsstrook uit het ene uiteinde van de tonercassette om de tape in zijn geheel te verwijderen. VOORZICHTIG: raak eventuele zwarte toner op de tape niet aan. Als u toner op uw kleding krijgt, veegt u de toner met een droge doek van uw kleding en wast u uw kleding in koud water. Instalação do cartucho de impressão. 1) Remova o cartucho de impressão da embalagem. 2) Dobre a lingüeta preta para frente e para trás até separá-la do cartucho. 3) Puxe a fita de vedação da extremidade do cartucho de impressão para remover toda a fita. CUIDADO: Evite tocar no toner preto da fita. Se o toner cair na sua roupa, remova-o esfregando com um pano seco e lave a roupa com água fria. 7 Español Nederlands Português

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26

English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Nederlands
Português
7
1
3
6
2
2
3
7
Remove the packing materials.
1)
Remove all tape from the printer.
2)
Remove the plastic film from the control panel display.
3)
Open tray 1,
remove the cardboard sheet, and then close the tray.
Install the print cartridge. 1)
Remove the print cartridge from its
packaging.
2)
Flex the black tab back and forth until it breaks away from
the cartridge.
3)
Pull the sealing tape from the end of the print cartridge to
remove the entire length of tape.
CAUTION:
Avoid touching any black
toner on the tape. If toner gets on your clothing, wipe it off with a dry cloth
and wash the clothing in cold water.
Déballage du matériel.
1)
Retirez toutes les bandes adhésives de
l'imprimante.
2)
Enlevez le film plastique de l'affichage du panneau de
commande.
3)
Ouvrez le bac 1, retirez la feuille de carton, puis refermez
le bac.
Installation de la cartouche d'impression. 1)
Retirez la cartouche
d'impression de son emballage.
2)
Pliez le taquet noir d'avant en arrière
jusqu'à ce qu'il se sépare de la cartouche.
3)
Tirez sur la bande adhésive
de scellage à partir d'une extrémité de la cartouche d'impression de façon
à la retirer entièrement.
ATTENTION :
Ne touchez pas le toner noir se
trouvant sur le ruban adhésif. Si du toner se dépose sur vos vêtements,
enlevez-le avec un chiffon sec et lavez le vêtement à l'eau froide.
Rimozione dei materiali di imballaggio.
1)
Rimuovere il nastro dalla
stampante.
2)
Rimuovere la pellicola di plastica dal display del pannello
di controllo.
3)
Aprire il vassoio 1, rimuovere il cartoncino e chiudere il
vassoio.
Installazione della cartuccia di stampa. 1)
Rimuovere la cartuccia di
stampa dall'imballaggio.
2)
Flettere la linguetta nera fino al suo distacco
dalla cartuccia di stampa.
3)
Tirare il nastro di sigillo dall'estremità della
cartuccia di stampa per rimuoverlo completamente.
ATTENZIONE:
evitare di toccare eventuale toner nero presente sul nastro. Se il toner
raggiunge gli indumenti, toglierlo con un panno asciutto e lavare gli
indumenti in acqua fredda.
Retire el material de embalaje.
1)
Quite todos los precintos de la
impresora.
2)
Retire la película plástica del visor del panel de control.
3)
Abra la bandeja 1, retire el cartón y cierre la bandeja.
Instale el cartucho de impresión. 1)
Saque el cartucho de impresión de
su paquete.
2)
Doble la lengüeta negra hacia atrás y hacia adelante hasta
que se rompa y se separe del cartucho.
3)
Tire del precinto desde el
extremo del cartucho de impresión para retirarlo completamente.
PRECAUCIÓN:
no toque el tóner de la cinta. Si se mancha la ropa con
tóner, frótela con un paño seco y lave la prenda en agua fría.
Verwijder het verpakkingsmateriaal.
1)
Haal alle tape van de printer.
2)
Verwijder het plasticfolie van het display op het bedieningspaneel.
3)
Open lade 1, haal het kartonnen vel uit de lade en sluit de lade weer.
Plaats de tonercassette in de printer. 1)
Haal de tonercassette uit de
verpakking.
2)
Buig het zwarte lipje op de tonercassette naar voren en
naar achteren totdat het afbreekt.
3)
Trek de afsluitingsstrook uit het ene
uiteinde van de tonercassette om de tape in zijn geheel te verwijderen.
VOORZICHTIG:
raak eventuele zwarte toner op de tape niet aan. Als u
toner op uw kleding krijgt, veegt u de toner met een droge doek van uw
kleding en wast u uw kleding in koud water.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial
1)
Entfernen Sie alle
Klebestreifen vom Drucker.
2)
Entfernen Sie den Klarsichtfilm von der
Bedienfeldanzeige.
3)
Öffnen Sie Papierfach 1, entfernen Sie den Karton,
und schließen Sie das Fach wieder.
Legen Sie die Druckpatrone ein. 1)
Nehmen Sie die Druckpatrone aus
ihrer Verpackung heraus.
2)
Biegen Sie den schwarzen Dorn nach hinten
und nach vorne, bis er von der Druckpatrone abbricht.
3)
Ziehen Sie die
Versiegelung vom Ende der Druckpatrone ab, um das Band vollständig zu
entfernen.
VORSICHT
Berühren Sie den schwarzen Toner auf dem Band
nicht. Wenn der Toner auf Bekleidung gelangt, wischen Sie ihn mit einem
trockenen Tuch ab, und waschen Sie das Kleidungsstück in kaltem Wasser.
Remoção do material da embalagem.
1)
Remova todas as fitas da
impressora.
2)
Remova o filme plástico do visor do painel de controle.
3)
Abra a bandeja 1, remova a folha de cartolina e feche a bandeja.
Instalação do cartucho de impressão. 1)
Remova o cartucho de
impressão da embalagem.
2)
Dobre a lingüeta preta para frente e para
trás até separá-la do cartucho.
3)
Puxe a fita de vedação da extremidade
do cartucho de impressão para remover toda a fita.
CUIDADO:
Evite tocar
no toner preto da fita. Se o toner cair na sua roupa, remova-o esfregando
com um pano seco e lave a roupa com água fria.