HP PageWide Enterprise Color MFP 785 Inline Finisher Tray Install Guide - Page 11

),然后合压第二, 个卡舌(插图编号, )。

Page 11 highlights

8 DA Saml bakkerne, og tryk ned på den øverste bakke for at fæste den ene tap (henvisning 1) og derefter den anden tap (henvisning 2). NL Breng de laden samen en druk op de bovenste lade om achtereenvolgens het eerste lipje (1) en het tweede lipje (2) te bevestigen. ET Viige salved kohakuti ja vajutage ülemisele salvele, et lukustada esimene sakk (1), seejärel lukustage teine sakk (2). FI Tuo lokerot yhteen ja kiinnitä sitten yksi kieleke (1) painamalla ylempää lokeroa alas ja kiinnitä lopuksi toinen kieleke (2). EN Bring the trays together, and then press down on the upper tray to engage one tab (callout 1), and then engage the second tab (callout 2). FR Assemblez les bacs ensemble et appuyez sur le bac supérieur afin d'enfoncer un ergot (légende 1), puis enfoncez le second ergot (légende 2). DE Ablagen zusammenführen und auf die obere Ablage drücken, um zuerst die erste Lasche (1) und dann die zweite Lasche (2) eingreifen zu lassen. IT Unire i vassoi, quindi premere verso il basso sul vassoio superiore per agganciare una linguetta (1), quindi agganciare la seconda linguetta (2). ES Junte las bandejas y presione la bandeja superior hacia abajo para enganchar la primera lengüeta (leyenda 1) y, a continuación, la segunda lengüeta (leyenda 2). BG 1 1). CA Ajunteu les safates i, tot seguit, premeu cap avall la safata superior per encaixar una pestanya (figura 1) i, tot seguit, encaixeu la segona pestanya (figura 2). ZHCN 1 2)。 HR Približite ladice i pritisnite gornju ladicu da bi sjela u jedan jezičac (oblačić 1), a zatim i u drugi (oblačić 2). CS Umístěte zásobníky k sobě. Zatlačením dolů na horní zásobník zajistěte jednu západku (popisek 1) a poté zajistěte druhou západku (popisek 2). EL 1 2). HU Illessze össze a tálcákat, nyomja le a felső tálcát az egyik fül rögzítéséhez (1), majd rögzítse a második fület (2). ID Satukan kedua baki, lalu tekan baki atas untuk memasukkan tab pertama (gambar 1), lalu masukkan tab kedua (gambar 2). JA 1 1 2 KK 1 2 KO 1 2 LV Savietojiet teknes, pēc tam spiediet uz leju augšējo tekni, lai nofiksētu vienu fiksatoru (1. norāde), un tad nofiksējiet otru fiksatoru (2. norāde). LT Suglauskite padėklus ir paspauskite viršutinį padėklą, kad užsifiksuotų pirmoji ąselė (pažymėta 1), ir tuomet antroji (pažymėta 2). NO Før skuffene sammen og trykk ned på den øvre skuffen for å sette inn en klaff (boble 1), og sett så inn den andre klaffen (boble 2). PL Połącz szuflady, a następnie wciśnij górną szufladę, aby zaczepić jeden występ (objaśnienie 1), a następnie zaczepić drugi występ (objaśnienie 2). 11

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20

11
8
EN
Bring the trays together, and then press down on the upper tray
to engage one tab (callout 1), and then engage the second tab
(callout 2).
FR
Assemblez les bacs ensemble et appuyez sur le bac supérieur afin
d’enfoncer un ergot (légende 1), puis enfoncez le second ergot
(légende 2).
DE
Ablagen zusammenführen und auf die obere Ablage drücken,
um zuerst die erste Lasche (1) und dann die zweite Lasche (2)
eingreifen zu lassen.
IT
Unire i vassoi, quindi premere verso il basso sul vassoio superiore
per agganciare una linguetta (1), quindi agganciare la seconda
linguetta (2).
ES
Junte las bandejas y presione la bandeja superior hacia abajo para
enganchar la primera lengüeta (leyenda 1) y, a continuación, la
segunda lengüeta (leyenda 2).
BG
Съберете двете тави и натиснете горната тава, за да закачаите
към единия елемент (картинка 1), а след това и към втория
(картинка 1).
CA
Ajunteu les safates i, tot seguit, premeu cap avall la safata
superior per encaixar una pestanya (figura 1) i, tot seguit,
encaixeu la segona pestanya (figura 2).
将两个纸盘拼在一起,然后在上层纸盘上向下按
以合压一个卡舌(插图编号
1
),然后合压第二
个卡舌(插图编号
2
)。
ZHCN
HR
Približite ladice i pritisnite gornju ladicu da bi sjela u jedan jezičac
(oblačić 1), a zatim i u drugi (oblačić 2).
CS
Umístěte zásobníky k sobě. Zatlačením dolů na horní zásobník
zajistěte jednu západku (popisek 1) a poté zajistěte druhou
západku (popisek 2).
DA
Saml bakkerne, og tryk ned på den øverste bakke for at fæste den
ene tap (henvisning 1) og derefter den anden tap (henvisning 2).
Breng de laden samen en druk op de bovenste lade om
achtereenvolgens het eerste lipje (1) en het tweede lipje (2) te
bevestigen.
NL
ET
Viige salved kohakuti ja vajutage ülemisele salvele, et lukustada
esimene sakk (1), seejärel lukustage teine sakk (2).
Tuo lokerot yhteen ja kiinnitä sitten yksi kieleke (1) painamalla
ylempää lokeroa alas ja kiinnitä lopuksi toinen kieleke (2).
FI
EL
Ενώστε τους δίσκους και πιέστε προς τα κάτω τον πάνω δίσκο,
ώστε να μπει πρώτα η μία γλωττίδα (1) και μετά η δεύτερη (2).
HU
Illessze össze a tálcákat, nyomja le a felső tálcát az egyik fül
rögzítéséhez (1), majd rögzítse a második fület (2).
ID
Satukan kedua baki, lalu tekan baki atas untuk memasukkan tab
pertama (gambar 1), lalu masukkan tab kedua (gambar 2).
JA
上部と下部のトレイを合わせ、上部トレイを押して
1
つ目
のタブをはめ込み (
1
)、さらに
2
つ目のタブをはめます。
KK
Науаларды бір-біріне жақындатып, бір ілмекті (1-белгі) қосу
үшін жоғарғы науаны басыңыз, одан кейін екінші ілмекті
(2-белгі) қосыңыз.
트레이를 하나로 모은 후 상단 트레이를 눌러 하나의 탭(1)을
결합한 다음 두 번째 탭(2)을 결합합니다.
KO
LV
Savietojiet teknes, pēc tam spiediet uz leju augšējo tekni, lai
nofiksētu vienu fiksatoru (1. norāde), un tad nofiksējiet otru
fiksatoru (2. norāde).
LT
Suglauskite padėklus ir paspauskite viršutinį padėklą, kad
užsifiksuotų pirmoji ąselė (pažymėta 1), ir tuomet antroji
(pažymėta 2).
NO
Før skuffene sammen og trykk ned på den øvre skuffen for å sette
inn en klaff (boble 1), og sett så inn den andre klaffen (boble 2).
PL
Połącz szuflady, a następnie wciśnij górną szufladę, aby zaczepić
jeden występ (objaśnienie 1), a następnie zaczepić drugi występ
(objaśnienie 2).