HP PageWide Enterprise Color MFP 785 Inline Finisher Tray Install Guide - Page 9

)。, (插图编号

Page 9 highlights

7 HR Poravnajte izbočine gornje ladice s utorima za montiranje (oblačić 1). OPREZ: držite prednje i stražnje strane ladice paralelnima s poklopcima alata za završnu obradu (oblačić 2). CS Zarovnejte žebra horního zásobníku s upevňovacími otvory (popisek 1). UPOZORNĚNÍ: Umístěte pravou a přední stranu zásobníku souběžně s kryty dokončovací jednotky (popisek 2). DA Juster stiverne på den øverste bakke efter monteringsrillerne (henvisning 1). ADVARSEL: Hold bakkens højre og forreste side parallelt med efterbehandlingsenhedens dæksler (henvisning 2). EN Align the upper tray ribs with the mounting slots (callout 1). CAUTION: Keep the right and front sides of the tray parallel to the finisher covers (callout 2). NL Lijn de ribbels van de bovenste lade uit met de montagesleuven (1). LET OP: Zorg dat de rechterzijde en de voorkant van de lade parallel lopen aan de finisherkleppen (2). FR Alignez nervures du bac supérieur par rapport aux fentes de montage (légende 1). ATTENTION: Maintenez les côtés droit et avant du bac parallèles aux capots du module de finition (légende 2). DE Rippen der oberen Ablage an den Montageöffnungen (1) ausrichten. VORSICHT: Die rechte Seite und die Vorderseite der Ablage müssen parallel zur Finisher-Abdeckung verlaufen (2). IT Allineare le nervature del vassoio superiore con gli slot di montaggio (1). ATTENZIONE: Tenere i lati destro e anteriore del vassoio paralleli ai coperchi del finisher (2). ES Alinee las nervaduras de la bandeja superior con las ranuras de montaje (leyenda 1). PRECAUCIÓN: Mantenga el lado derecho y el frente de la bandeja en posición paralela a las cubiertas de acabado (leyenda 2). BG 1 1). CA Alineeu les nervadures de la safata superior amb les ranures de muntatge (figura 1). PRECAUCIÓ: Mantingueu el costat dret i el frontal de la safata en paral·lel amb les tapes de l'acabador (figura 2). ZHCN 1 2)。 ET Joondage ülemise salve ribid vastavate süvendutega (1). ETTEVAATUST. Vaadake, et salve parempoolne serv ja esikülg paikneksid viimistleja katete suhtes paralleelselt (2). FI Kohdista ylemmän lokeron ulokkeet asennusaukkoihin (1). MUISTUTUS: Pidä lokeron oikea ja etummainen puoli viimeistelijän kansien (2) tasalla. EL 1 2). HU A felső tálca bordáit igazítsa a rögzítőnyílásokhoz (1). FIGYELEM! A tálca jobb és elülső oldalát tartsa a finiser burkolatával párhuzamosan (2). ID Sejajarkan rangka baki atas dengan slot pemasangan (gambar 1). PERHATIAN: Pertahankan agar sisi kanan dan depan baki sejajar dengan penutup finisher (gambar 2). JA 1 2)。 KK 1 2 9

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20

9
7
EN
Align the upper tray ribs with the mounting slots (callout 1).
CAUTION
: Keep the right and front sides of the tray parallel to the
finisher covers (callout 2).
FR
Alignez nervures du bac supérieur par rapport aux fentes de
montage (légende 1).
ATTENTION
: Maintenez les côtés droit et avant du bac parallèles
aux capots du module de finition (légende 2).
DE
Rippen der oberen Ablage an den Montageöffnungen (1)
ausrichten.
VORSICHT
: Die rechte Seite und die Vorderseite der Ablage
müssen parallel zur Finisher-Abdeckung verlaufen (2).
IT
Allineare le nervature del vassoio superiore con gli slot di
montaggio (1).
ATTENZIONE
: Tenere i lati destro e anteriore del vassoio paralleli
ai coperchi del finisher (2).
ES
Alinee las nervaduras de la bandeja superior con las ranuras de
montaje (leyenda 1).
PRECAUCIÓN
: Mantenga el lado derecho y el frente de la bandeja
en posición paralela a las cubiertas de acabado (leyenda 2).
BG
Изравнете страните на горната тава с монтажните гнезда
(картинка 1).
ВНИМАНИЕ
: Дръжте дясната и предната страна на тавата
успоредно на горните капаци (картинка 1).
CA
Alineeu les nervadures de la safata superior amb les ranures de
muntatge (figura 1).
PRECAUCIÓ
: Mantingueu el costat dret i el frontal de la safata en
paral·lel amb les tapes de l'acabador (figura 2).
将上层纸盘棱条与安装插槽对齐(插图编号
1
)。
注意
:使纸盘的右侧和正面与装订器盖子平行
(插图编号
2
)。
ZHCN
HR
Poravnajte izbočine gornje ladice s utorima za montiranje (oblačić 1).
OPREZ
: držite prednje i stražnje strane ladice paralelnima s
poklopcima alata za završnu obradu (oblačić 2).
CS
Zarovnejte žebra horního zásobníku s upevňovacími otvory
(popisek 1).
UPOZORNĚNÍ
: Umístěte pravou a přední stranu zásobníku
souběžně s kryty dokončovací jednotky (popisek 2).
DA
Juster stiverne på den øverste bakke efter monteringsrillerne
(henvisning 1).
ADVARSEL
: Hold bakkens højre og forreste side parallelt med
efterbehandlingsenhedens dæksler (henvisning 2).
Lijn de ribbels van de bovenste lade uit met de montagesleuven (1).
LET OP
: Zorg dat de rechterzijde en de voorkant van de lade
parallel lopen aan de finisherkleppen (2).
NL
ET
Joondage ülemise salve ribid vastavate süvendutega (1).
ETTEVAATUST
. Vaadake, et salve parempoolne serv ja esikülg
paikneksid viimistleja katete suhtes paralleelselt (2).
Kohdista ylemmän lokeron ulokkeet asennusaukkoihin (1).
MUISTUTUS
: Pidä lokeron oikea ja etummainen puoli viimeistelijän
kansien (2) tasalla.
FI
EL
Ευθυγραμμίστε τις ραβδώσεις του πάνω δίσκου με τα
στηρίγματα (1).
ΠΡΟΣΟΧΗ
: Κρατήστε τη δεξιά και την μπροστινή πλευρά του
δίσκου παράλληλες με τα καλύμματα της μονάδας φινιρίσματος (2).
HU
A felső tálca bordáit igazítsa a rögzítőnyílásokhoz (1).
FIGYELEM
! A tálca jobb és elülső oldalát tartsa a finiser
burkolatával párhuzamosan (2).
ID
Sejajarkan rangka baki atas dengan slot pemasangan (gambar 1).
PERHATIAN
: Pertahankan agar sisi kanan dan depan baki sejajar
dengan penutup finisher (gambar 2).
JA
上部トレイの出っ張りとスロットの位置を合わせます (
1
)。
注意
:トレイの右側と前側がフィニッシャーのカバーと平
行になるようにしてください (
2
)。
KK
Жоғарғы науаның бағыттауыштарын орнату ұяларымен
(1-белгі) сәйкестендіріңіз.
ЕСКЕРТУ
! Науаның оң және алдыңғы жақтарын финишер
қақпақтарына қарай (2-белгі) тік ұстаңыз.