Pfaff 138 Owner's Manual - Page 14

Biesennähen

Page 14 highlights

Cording (Subcl. -45/. -915/..) needle bar 91 -064 652-91 needle bar 91-064 653-01 + needle holder 91-063 148-91 foot 91-051 277-93 Ba 6.0, cover plate 91-041 844-25 Replace the presser tool by the cording fool (Fig. 23). Slip prong a of the cording slide into hole b, open the bad slide a little, push the resilient prongs C arid d over the edge of the needle plate, and close the bed slide again. 'I Nodi syOem 438 01< Nei0o oyoiwi 130 B Confection des nervures (ss.-cl. -45/. -915/..) Barre aiguillea 91-064 652-91 a barre aiguilles 91-064 653-01 4 pince-aiguille 91-063 14891*, pied 91-051 277-938 x 6,0, plaquette 91-041 844-25 IRemplacor Ia pied presseur perle pled S nervures (fig. 23). Inlroduire Ia patte a de applique dans le perçago b. Ouvrir quelquo peu Ia plaque S gus siSre ella ralerrner en passant sur lea oreilles C et d de 'applique ainsi maintenue. Hepousaer Ia plaque S glissière. SysIki'w d&gutle 438 OK "I systoo,o dlgiiIio 1308 Biesennähen UkI. -45/. . -915/..) Nadelstange 91-064 65291l, Nadelstange 91-064653-01 + Nadelhalter9l-063 148-91>, Full 91-051 277-93Bx6,0, Uberdeckplatte 91-041 844-25 Nhhfult durch Biesenfult ersetzen (Fig. 23). Oberdeckstichplattchen mit Befesligungslasche a In Bohrung b elnh8ngen, Grundplettenschieber etwes zurUckziehen und die lederenden Enden c und d Uber die Stichplattenkenle drOcken. Grundplattenschieber beischieben. ')Ndioyieoi 4341

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21

Cording
(Subcl.
-45/.
-915/..)
needle
bar
91
-064
652-91
needle
bar
91-064
653-01
+
needle
holder
91-063
148-91
foot
91-051
277-93
Ba
6.0,
cover
plate
91-041
844-25
Replace
the
presser
tool
by
the
cording
fool
(Fig.
23).
Slip
prong
a
of
the
cording
slide
into
hole
b,
open
the
bad
slide
a
little,
push
the
resilient
prongs
C
arid
d
over
the
edge
of
the
needle
plate,
and
close
the
bed
slide
again.
‘I
Nodi
syOem
438
01<
Nei0o
oyoiwi
130
B
Confection
des
nervures
(ss.-cl.
-45/.
-915/..)
Barre
aiguillea
91-064
652-91
barre
a
aiguilles
91-064
653-01
4
pince-aiguille
91-063
14891*,
pied
91-051
277-938
x
6,0,
plaquette
91-041
844-25
IRemplacor
Ia
pied
presseur
perle
pled
S
nervures
(fig.
23).
Inlroduire
Ia
patte
a
de
applique
dans
le
perçago
b.
Ouvrir
quelquo
peu
Ia
plaque
S
gus
siSre
ella
ralerrner
en
passant
sur
lea
oreilles
C
et
d
de
‘applique
ainsi
maintenue.
Hepousaer
Ia
plaque
S
glissière.
SysIki’w
d&gutle
438
OK
“I
systoo,o
dlgiiIio
1308
Adjusting
the
neeale
gauge
(Subcl.
-915/..)
The
needle
gauge
can
be
varied
from
2
to
3,
4.5
or
6
mm,
depending
on
the
machine
version.
Subct.
-915/05
Turn
screw
T
counter-clockwise
to
increase
the
needle
gauge,
or
clockwise,
to
decrease
it.
Subcl.
-915/02
On
this
machine
version
the
needles
are
indivi
dually
adjustable.
To
do
this,
loosen
the
screws
at
the
beck
of
the
needle
holder
jaws
and
adjust
each
jaw,
as
appropriate.
Then
tighten
the
screws
again.
Ecartement
des
aiguilles
(se-ct.
-915/..)
Suivarit
le
modSle
de
machine,
recartement
des
aiguiltes
eat
rSglable
entre
2
et
3,
4,5
ou
6
mm
au
maximum.
Sous-classe
-915/05:
Per
rotation
S
gauche
de
levis
T,
l’bcartement
des
aiguilles
augmente;
par
rotation
S
droite,
ii
di
minue.
Sous-classe
-915/02:
Sur
ce
rnodSle,
lea
aiguiltes
sont
rAglables
indivi
duellement.
Desserrer
lea
vis
Sla
face
arriSre
des
mSchoires
pince-aiguille.
ajuster
los
machoires
et
resaerrer
lea
vis.
Biesennähen
UkI.
-45/.
.
-915/..)
Nadelstange
91-064
65291l,
Nadelstange
91-064653-01
+
Nadelhalter9l-063
148-91>,
Full
91-051
277-93Bx6,0,
Uberdeckplatte
91-041
844-25
Nhhfult
durch
Biesenfult
ersetzen
(Fig.
23).
Oberdeckstichplattchen
mit
Befesligungslasche
a
In
Bohrung
b
elnh8ngen,
Grundplettenschieber
etwes
zurUckziehen
und
die
lederenden
Enden
c
und
d
Uber
die
Stichplattenkenle
drOcken.
Grundplattenschieber
beischieben.
‘)Ndioyieoi
4341<1<
Ndo8yOom
1308
26
Costuras
de
nervaduras
(Subc.
-45/.
-91Sf..)
Berrade
eguja
91-064
652-91,
Berra
de
aguja
91-064
653-01
+
Portaagujas
91-063
148-91
Pie
N
91
-051
277-93
B
x
6,0;
Plaquita
91-041
844-25.
Sustituya
el
pie
prensatelas
normal
por
el
pie
pare
nervaduras
(fig.
23).
Coloque
Ia
plequits
do
a
torme
siguiente
enganche
Ia
oreja
do
tljaciOn
a
en
et
agujero
b,
haga
retrocedor
un
poco
Ia
corcedera
de
laplace
base
y
presione
los
selientea
elSsticos
C
y
d
sobre
el
canto
de
laplace
do
eguja.
Empuje
hacie
donlro
a
corredere
do
Ia
placa
base.
Sioiow
de
moles
438
OK
5i0OO1
dgojeo
1305
Nadelabstand
einsteIen
(UkI.
-915/..)
Je
nach
MaschinenausfShrung
kann
olri
Nadel
abstand
von
2
bis
max.
3
bzw.
4,5
odor
6mm
em
geslelti
werden.
UkI.
-915/05:
Durch
Linksdrehen
der
Schraube
T
wird
der
Na
dolabstand
groltor,
durch
ftechtsdrehan
kloiner.
UkI.
-915/02:
Bol
iSeser
Austuhmng
sind
die
Nadein
einzeln
vorstellbar.
Die
auf
der
Riicksoite
der
Nadolhal
torbackon
sitzendon
Schrauben
Ibsen
und
Beckon
einzeln
vorsohieben.
Schrauben
wieder
anzielien.
Ajuste
de
Ia
distancia
entre
agujas
(Subc.
-915/..)
Segiin
el
tipo
do
mSquina,
puede
ajustarso
una
distancia
entro
agujas
do
2
a
3,4,56
6
mm
como
mSximo.
Subc.’
-915/05:
Girando
at
tomillo
thecia
Ia
izquierda,
Ia
distancia
mitre
agujas
sorS
mayor,
y
vicevorsa.
Subc.
-915/02:
En
este
tipo,
as
agujas
so
pueden
ajustar
mdi
vidualmenlo.
Aflojo
los
Iomittos
quo
so
en
cuentran
delrSs
do
las
manidlbulas
porleagu
jas
y
desplScelas
mndividualmento.
27