Pfaff 138 Owner's Manual - Page 9
zigzag - zigzag sewing machine
View all Pfaff 138 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 9 highlights
I- ZD J. cD -+ c ,Il 4- D cID cE . Stichiage einstellen Mit dam Hebel H wird die Stichlage aingesteift. Hebel H in Stellung: I Stichiage links II = Stichlaga mute Ill = Stichiage rechts. Em Wechsel der Stichiage kann wahrend des NTihens ertolgen. Bei stilistehender Maschine dart em Wechsel der Stichlaga cur bet hochste hender Nadel vorgenomrnen warden. Zickzackstich (Oberstich) einstellen Mittels des Grilles G wird die Breite desZickzack stiches eingestetlt. Wird Tier Grill G so gedreht, dali der Zeiger Z auf 0 zeigt, nitht die Maschine Geradstich. Oberstichbreite tixieren Schrsube B festziehen. Grill 0 Tirehen, so dali Zeiger 2 in Schiebor S ainrastet. Schraube B lösen und Oberstich mittels Gruff 0 einstellen. Schraube B wieder artziehen. Die Ijberstichbreite ist nun tixiert, so dali such nach einem Oberstich brelte-Wechseh beim Zurückstellen die exakt gleiche Brelte errelchtwird. Setting the needle position Lever H serves to Set the needle position. Its three positions are as follows: left needle position II central needle position Ill = Tight needle position The needle position can be changed during sew ing. However, when the machine is not in operation, always raise the needle belore you change the needle positron. Regulating the stitch width The stitch width is regulated by turning knob G. When knob 0 is turned so that pointer Z points at 0, the machine sews straight stitches. Locking the stitch width slide in position lighten screw B. Turn knob 0 so that pointer Z snaps in place in slideS. Loosen screw B and turn knob 0 to the desired stitch width. Again tighten screw Bto lock the stitch width slide. When knob G is turned back after a change in stitch width, the original setting will thus be restored exactly. Deport de l'aigullle a Le deport de l'aiguille se ritgle aide du levier H. A levier H en position = Aigullle it gauche II = Aiguulle au milieu Ill = Aiguille it droite. L'aiguille peut itlre ditportèe pendant Ia couture. A machine srrêtite, relever l'aigullle avant de pro ceder it son deport. Réglage du point zigzag La targaur du point se régle it l'aide du boston 0. A index 2 Tie Ia poignee G stir 'O", Is machine coud au point droit. Fixation de Ia largeur du point Serrerlavis B.Toumerhe bouton Gjusqu'ace que le talon Tie h'indes Z s'engage dens te cran Tie Ia coulisse S. Desserrer Is via B, ritglerhe point voulu it 'aide de a poignée 0. Resserrer Ia via B, Si maintenant, apres couture en tine jetite d'aiguille dillérente, on ramitne he bouton G dana Ia position préalable, Is machine coud it nouveau exacte ment it Ia largeur Tie point ritglite auparavant. Ajuste de Ia posición de Ia aguja La poslciOn do Ia sgujs se sjusta colocando Ia patance H en Isa rnuescas siguientes: = posiclón izquierds Tie Is agujs II = posiclOn centro de Ia aguja Ill = posiciOn derecha Tie Ia aguja El canibio de poaición de Ia agujs puede rash zarse tambiitn durante Ia costura. Estsndo Is mitqulna parada, el carnbio de posidon do ha aguja deberit hacerse soismente con ha aguja en su posicion superior. Ajuste del ancho de zigzag Se etectoa girando at botén 0. Si el indicador Z so hatha completamente a Ia derecha. en 0. a mitquina coae en punto recilo. Bloqueo del ancho de zigzag Apnete et tomllto B. Gire el bated G de forms qua el irrdicadorZ encaje ants muesca do Ia corredera S. Afloje el tornillo B y ajuste at ancho Tie zigzag mediante el botén G. Apriete de nuavo eI tar nitlo B. El ancho Tie zigzag quads asl bloqueado, do forma que,incluso al cambiar de ancho Tie zig zag,se consigue exactamente el mismo ancho si girar hacia atrits at baton 0. 17