Pfaff 138 Owner's Manual - Page 17

Gberdeckstichplatte, Cover, plate, Plaque, recouvrement, plaque, aiguille, Plaquita, puntada,

Page 17 highlights

Flg.30 1114775 Frg 31 1114776 Gberdeckstichplatte Best-Nr. 91-041 251 -25 zum Stopten und Slicken 1. Sleppfull abschrauben. 2. Oberdeck-Slichplatte einhängerr (Fig. 30) em schwenken und mit dem Gwndplattenschieber festhalten (Fig. 31). 3. Stoffdrückerhebel herunterlasseri. 4. Stopf- oder Slickarbeit unter die Nadel bringen. Stopfen: Schadhafte Stalle zuerst in Lfingsrichtung mit Fitden Oberspannen mid dann mit kleirrsten Stichen in Querrichtung Oborstechen. Sticken: Das Monogramm-Stickerr erfordert etwas Ubung, bis man aid, des gleichrnitllige Schieben rn Rhythmus tier Nadelbewegung angeeignet hat. Zweckmittlig Slickrahrnen verwenden (FIg. 32). 32 Cover plate (Part No. 91 -041 251-25) For darning and enrbroidenng. 1, Remove the presser foot. 2. Slip the prong of the cover plate into the hole of the needle plate (Fig. 30), turn it over and secure it iii position with the bed slide (Fig. 31). 3. Lower the presser bar lifter. 4. Place the workpiece under the needle. Darning Stitch over the damaged spot from one side to the other, then turn the material through 90° and dam at right angles with very short stitches. Embroidering Monogram embroidery requires a little practice until you have learned to move the material evenly in rhythm with the needle motion. For best results, use an embroidery hoop (Fig. 32). Plaque de recouvrement de Ia plaque 'à aiguille N° 91-041 251-25, pour repriser at broder 1. Dflvisser to pied presseur. 2. Mettre (fig. 30) en at place Is Ia bloquer plaque tie recouvremenl par a glisaière tie plaleau (fig. 31). 3. Abaisser to levier du pied presseur. a 4. Amener l'ouvrage repriser ou broder sous laiguille. a RCldoeoenpmgtrrumétesseuapnrgecesteui:trrepIpa'eornitndetrnsodidtraondereeIsparIislslasenrd;saendnsoslueaitsleaa,rngcsooudured. rae tie- BLepvxaelraeombcrdrceeoairmcgidteeaedng:(outestrdaeqgiougu'mulamiloectrreer.doqLuguercaomamndpmrlseooe,isadsdouuientrmyhctsahanbmddirteeeuédqituuebeumrloqdoueuer eat recommandit (fig. 32). Plaquita para puntada de recubrimiento N° do pedido 91-041 251-25 pars zurcir y bordar I. Destomille y quite el pie prensalelas. 2. Enganche Ia plaquita (fig. 30), laplace do agula y asegrrela presiónels sobre con Ia corredora do Ia place baao (fig. 31). 3. Baja Ia palanca aizaprensatelas. 4. Coloque a piezs quo se ha do bordor o zurcir doba(o do Ia aguja. PZtcuroudinmrionpealderloqosmusa:ebernrreatesIeapxuptniaetnaneddasdslaoensrrshdsilesonsytiedanoscteornannttiisdnvoueolrcosianólgn. i, BEpfapolrgioarebumrcrodjstaeira)cdm.dea(Soeadhenssoa:trsededtceaeccoqomimrun,oaienrcIneoaudsgapparnieaeudcmztolisloaiszsIoaaorrlveuaqanmgyuuboaijeavamrsiomloisduivaeonlinrgetpna(o1odmcogdd.ooeu3d2nIIe)iaa. 33

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21

Gberdeckstichplatte
Best-Nr.
91-041
251
-25
zum
Stopten
und
Slicken
1.
Sleppfull
abschrauben.
2.
Oberdeck-Slichplatte
einhängerr
(Fig.
30)
em
schwenken
und
mit
dem
Gwndplattenschieber
festhalten
(Fig.
31).
3.
Stoffdrückerhebel
herunterlasseri.
4.
Stopf-
oder
Slickarbeit
unter
die
Nadel
bringen.
Stopfen:
Schadhafte
Stalle
zuerst
in
Lfingsrichtung
mit
Fitden
Oberspannen
mid
dann
mit
kleirrsten
Stichen
in
Querrichtung
Oborstechen.
Sticken:
Das
Monogramm-Stickerr
erfordert
etwas
Ubung,
bis
man
aid,
des
gleichrnitllige
Schieben
rn
Rhythmus
tier
Nadelbewegung
angeeignet
hat.
Zweckmittlig
Slickrahrnen
verwenden
(FIg.
32).
32
Cover
plate
(Part
No.
91
-041
251-25)
For
darning
and
enrbroidenng.
1,
Remove
the
presser
foot.
2.
Slip
the
prong
of
the
cover
plate
into
the
hole
of
the
needle
plate
(Fig.
30),
turn
it
over
and
secure
it
iii
position
with
the
bed
slide
(Fig.
31).
3.
Lower
the
presser
bar
lifter.
4.
Place
the
workpiece
under
the needle.
Darning
Stitch
over
the
damaged
spot
from
one
side
to
the
other,
then
turn
the
material
through
90°
and
dam
at
right
angles
with
very
short
stitches.
Embroidering
Monogram
embroidery
requires
a
little
practice
until
you
have
learned
to
move
the
material
evenly
in
rhythm
with
the
needle
motion.
For
best
results,
use
an
embroidery
hoop
(Fig.
32).
Plaque
de
recouvrement
de
Ia
plaque
‘à
aiguille
91-041
251-25,
pour
repriser
at
broder
1.
Dflvisser
to
pied
presseur.
2.
Mettre
en
place
Is
plaque
tie
recouvremenl
(fig.
30)
at
Ia
bloquer
par
a
glisaière
tie
plaleau
(fig.
31).
3.
Abaisser
to
levier
du
pied
presseur.
4.
Amener
l’ouvrage
repriser
ou
a
broder
sous
laiguille.
Reprtsage:
Commencer
par
tendro
des
Ills
dans
le
sans
de
a
longueur
sur
I’endroit
a
repriser;
ensuite,
coudre
de
trés
petite
points
dane
Ia
sans
do
a
largour.
Brodage:
La
brodage
do
morrogrammes
demsnde
quelque
exercice
(usqu’a
ce
quon
so
soit
habitué
eu
tie-
placement
regulmer
du
cadre,
au
rythme
du
mou
vemerit
do
taiguilte.
Lemploi
dun
cadre
it
broder
eat
recommandit
(fig.
32).
Plaquita
para
puntada
de
recubrimiento
do
pedido
91-041
251-25
pars
zurcir
y
bordar
I.
Destomille
y
quite
el
pie
prensalelas.
2.
Enganche
Ia
plaquita
(fig.
30),
presiónels
sobre
laplace
do
agula
y
asegrrela
con
Ia
corredora
do
Ia
place
baao
(fig.
31).
3.
Baja
Ia
palanca
aizaprensatelas.
4.
Coloque
a
piezs
quo
se
ha
do
bordor
o
zurcir
doba(o do
Ia
aguja.
Zuroldos:
Primeromente
extiends
los
hilos
en
sentido
longi
tudinal
sabre
Ia
pane
dansds
y
a
continuoción,
con
pequerras
puntadas
err
sentido
transversal.
Bordados:
El
bordado
de
monogramas
requiero
un
poco
de
practice
hasta
qua
Ia
piezs
so
vaya
moviendo
uni
formemente
con
respeclo
ol
movimiento
do
Ia
aguja
(as
decir,
cuando
Ia
aguja
salga
de
Ia
piers).
Se
recomienda
utilizarun
baslidor
(1mg.
32).
33
Flg.30
1114775
Frg
31
1114776