Samsung SCD71 User Manual (user Manual) (ver.1.0) (English, French) - Page 18

How to use the Remote Control, Utilisation de la télécommande

Page 18 highlights

ENGLISH Getting to Know Your Camcorder How to use the Remote Control Battery Installation for the Remote Control 1 You must insert or replace the lithium battery when : - You purchase the camcorder. - The remote control doesn't work. 1 Ensure that you insert the lithium cell correctly, following the + and - markings. 1 Be careful not to reverse the polarity of the battery. SELF TIMER Self Record using the Remote Control The Self-Timer function on the remote control allows you to start and stop recording automatically. Example: Scene with all members of your family Two options are available s WAIT-10S/SELF-30S: 10 seconds wait, 30 seconds of recording. s WAIT-10S/SELF-END: 10 seconds wait, records until you press the START/ STOP button again. 1. Set the camcorder to CAMERA mode. 2. Press the SELF TIMER button until the appropriate indicator is displayed in the viewfinder : s WAIT-10S/SELF-30S s WAIT-10S/SELF-END 3. Press the START/STOP button to start the timer. : After a 10 second wait, recording starts. : If you have selected SELF-30S, recording stops automatically after 30 seconds. : If you have selected SELF-END, press START/STOP again when you wish to stop recording. 18 FRANÇAIS Familiarisez-vous avec le caméscope Utilisation de la télécommande Installation de la batterie pour la télécommande START/ STOP PHOTO DISPLAY WIDE SELF ZERO TIMER MEMORY A.DUB TELE 1 Vous devez insérer ou remplacer la batterie au lithium : - lors de l'achat du caméscope - quand la télécommande ne fonctionne pas. 1 Insérez la batterie au lithium (CR2025) en respectant la polarité + et -. X2 SLOW F.ADV STILL Enregistrement automatique avec la télécommande La fonction de minuterie automatique sur la télécommande (touche 1) vous permet de démarrer et d'arrêter un enregistrement automatiquement. Exemple : Scène regroupant tous les membres de votre famille Vous avez deux possibilités : s WAIT-10S/SELF-30S : dix secondes d'attente, suivies de trente secondes d'enregistrement, s WAIT-10S/SELF-END : dix secondes d'attente, suivies de l'enregistrement, jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur la touche START/STOP. 1. Mettez le caméscope en mode CAMERA. 2. Appuyez sur la touche SELF TIMER jusqu'à ce que l'indication souhaitée s'affiche dans le viseur : s WAIT-10S/SELF-30S s WAIT-10S/SELF-END 3. Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer la minuterie. : Après une attente de dix secondes, l'enregistrement démarre. : Si vous avez sélectionné SELF-30S, l'enregistrement s'arrête après trente secondes. : Si, au contraire, vous avez sélectionné SELF-END, appuyez de nouveau sur START/STOP pour arrêter l'enregistrement.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79

18
ENGLISH
FRANÇAIS
Getting to Know Your Camcorder
You must insert or replace the lithium battery when :
-
You purchase the camcorder.
-
The remote control doesn’t work.
Ensure that you insert the lithium cell correctly,
following the + and – markings.
Be careful not to reverse the polarity of the battery.
Self Record using the Remote Control
The Self-Timer function on the remote control allows
you to start and stop recording automatically.
Example:
Scene with all members of your family
Two options are available
WAIT-10S/SELF-30S:10 seconds wait, 30 seconds
of recording.
WAIT-10S/SELF-END:10 seconds wait, records
until you press the START/
STOP button again.
1.
Set the camcorder to CAMERA mode.
2.
Press the SELF TIMER button until the appropriate
indicator is displayed in the viewfinder :
WAIT-10S/SELF-30S
WAIT-10S/SELF-END
3.
Press the START/STOP button to start the timer.
: After a 10 second wait, recording starts.
: If you have selected SELF-30S, recording stops
automatically after 30 seconds.
:If you have selected SELF-END, press START/STOP again
when you wish to stop recording.
How to use the Remote Control
Battery Installation for the Remote Control
Familiarisez-vous avec le caméscope
Vous devez insérer ou remplacer la batterie au lithium :
-
lors de l’achat du caméscope
-
quand la télécommande ne fonctionne pas.
Insérez la batterie au lithium (CR2025) en respectant la
polarité + et -.
Enregistrement automatique avec la télécommande
La fonction de minuterie automatique sur la télécommande
(touche 1) vous permet de démarrer et d’arrêter un
enregistrement automatiquement.
Ex
emple
: Scène regroupant tous les membres de
votre famille
Vous avez deux possibilités :
WAIT-10S/SELF-30S : dix secondes d’attente,
suivies de trente secondes d’enregistrement,
WAIT-10S/SELF-END : dix secondes d’attente,
suivies de l’enregistrement, jusqu’à ce que vous
appuyiez de nouveau sur la touche START/STOP.
1.
Mettez le caméscope en mode CAMERA.
2.
Appuyez sur la touche SELF TIMER jusqu’à ce que l’indication
souhaitée s’affiche dans le viseur :
WAIT-10S/SELF-30S
WAIT-10S/SELF-END
3.
Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer la minuterie.
: Après une attente de dix secondes, l’enregistrement démarre.
: Si vous avez sélectionné SELF-30S, l’enregistrement s’arrête après
trente secondes.
: Si, au contraire, vous avez sélectionné SELF-END, appuyez de
nouveau sur START/STOP pour arrêter l’enregistrement.
Utilisation de la télécommande
Installation de la batterie pour la télécommande
START/
STOP
SELF
TIMER
X2
SLOW
F.ADV
A.DUB
ZERO
MEMORY
WIDE
TELE
STILL
PHOTO
DISPLAY
SELF
TIMER