Symphonic VP19WFA Owner's Manual - Page 23

cAssErrE

Page 23 highlights

• Cerciorese de que el receptaculo no tenga ceniza ni otros restos de materiales. • Cerciorese de enchufar completamente la clavija del cable de CC en el receptaculo del encendedor de cigarrillos. • Desconecte primero el cable de CC del receptaculo del encendedor de cigarrillos antes de desconectarlo del reproductor de videocassettes. • Tendra que desconectar el cable de CC del reproductor de videocassettes antes de poder usar la CA. • Cerciorese de reemplazar el fusible por otro del mismo tipo, 5 A, 250 V. • Cerci6rese de reemplazar el fusible del cable de CC por otro del mismo tipo, 5 A, 250 V. BUSQUEDA DE IMA.GEN Esta caracteristica es Pal para encontrar o saltar alguna escena particular de una cinta. En este modo, el sonido se silenciara. 1) Presionando el boton F.FWD o REW (en los modos SP/LP/SLP) podra ver una cinta a alta velocidad en la direccion de avance o de retroceso. 2) Vuelva a presionar el bot0n y el reproductor de videocassettes buscard ahora a una velocidad superalta (en los modos LP/SLP solamente). 3) Presione el botOn PLAY para volver a la velocidad normal. 'AMGEN WA INFORMACION ACERCA DE LOS VIDEOCASSETTES Este reproductor de videocassettes funciona con cualquier videocas- sette provisto de la marca VHS Para obtener los mejores resultados, le recomendamos usar cintas de alta calidad. No use cintas daiiadas o de mala calidad. PRECAUCIONES • Para evitar la condensation de humedad en la cinta, no traslade la cinta desde unlugar trio a uno calido. Si se reproduce una cinta en la que se haya producido la condensacitin de humedad, tanto la cinta como el reproductor de videocassettes se estropearan. Antes de usar una cinta que este" en estas conditions, espere hasta que la cinta adquiera la temperatura ambiente y la humedad se evapore. • Evite el calor extremo, la alta humedad y los campos magneticos. • No manipule indebidamente el mecanismo del cassette. • No toque la cinta con los dedos. 'FRES V E LOCI DA CINTA FERENTES Antes de grabar, seleccione la velocidad de cinta: Mode SP (reproduccion estiindar), modo LP (reproduccion de larga duraci0n) o mode SLP (reproduccion de duraci0n superlarga). La tabla siguiente muestra el tiempo de grabaci0n/reproduccion usan do una cinta T60, T120 6 T160 en cada uno de los modos. I NSERCION DE UN cAssErrE Presione el bot0n STILL de la unidad de control remoto durante la reproduccion. NOTAS: • Por lo general habra 'Pleas de ruido de video (franjas o puntos negros y blancos) en la pantalla. Esto es normal. Si la cinta fue grabada originalmente en el modo SP o LP, la imagen fija, ademas de las limas de ruido, aparecera en blanco y negro. Esto no es ningtin fallo de la m$quina, sino simplemente una consecuencia de la tecnologia empleada en la production de reproductores de videocassettes de 2 cabeza 5. • El reproductor de videocassettes cambiard automaticamente al modo de parada si el modo de imagen fija no se cambia durante mas de cinco minutos. CANCELACION DE RUIDOS (En el inodo de imagen Ma) Esta caracteristica le permite reposicionar o reducir las lineas de ruido de una imagen fija. Presione repetidamente el boton STILL para que las limas de ruido cambien de posicion en la pantalla y usted pueda ver una imagen compieta sin molestas 'Incas de ruido. NOTA: Esta caracteristica podra activarse SOLAMENTE cuando use una cinta grabada en el modo SLP. CONTROL DE RETENCION VERTICAL Inserte el cassette en la direccion mostrada en la ilustracion. Presi0nelo ligera, pero continuamente, en su parte posterior central hasta que sea insertado en el reproductor de videocassettes. El reproductor de videocassettes se encendera automaticamente. REPRODUCCION REPRODUCCION NORMA I, ) Encienda la television y programe el canal TV 3 o 4. Ahora ponga el conmutador CH3/CH4 del panel trasero del reproductor de videocassettes en la posicion que concuerde con el canal seleccionado en la television. 2) Inserte una cinta grabada. El reproductor de videocassettes se encendera automaticamente y la reproduccion empezard. Presione el bot6n PLAY si no empieza la reproduccion. Si ya hay una cinta en el reproductor de videocassettes con la alimentac ion desconectada • Usando el boton del reproductor de videocassettes -Presione el bot6n PLAY del reproductor de videocassettes. La alimentacion se conectara automaticamente y la reproduccion empezard (operacion directa por medio de botones). El indicador POWER y el indicador PLAY se encenderan. • Usando la unidad de control remoto -Presione el boton POWER para conectar la alimentaci0n, y luego presione el bot6n PLAY de la unidad de control remoto. 3) Presione el bot0n STOP. Cuando la imagen empiece a vibrar verticalmente, estabilicela presionando el botOn TRACKING Ko L de la unidad de control remoto gn el modo de imagen NOTAS: • Si hay lineas de ruido de video en la pantalla, reposicionelas o redUzcalas. Consulte "CANCELACION DE RUIDOS". • Si la imagen se distorsiona o se desplace za verticalmente, ajuste el control de retention vertical de su television. • La mayorfa de los modelos mas recientes de television no dispone de control de retention vertical que pueda ser ajustado por el usuario. AJUSTE DEL SEGUIMIENTO • El ajuste del seguimiento se activard automaticamente (tupelo!) de seguimiento automatic° digital) al iniciar la reproduccion. • Cuando reproduzca cintas pregrabadas o cintas grabadas en unidades que no sean la suya podran aparecer lineas de ruido (franjas blancas y negras) en la imagen de reproduccion. Si pasa esto, usted podra ajustar manualmente el seguimiento presionando el bot0n TRACKING Ko L de la unidad de control remoto hasta que desaparezcan las franjas. Para volver a la funcion de seguimiento automatic° digital, pare una vez la cinta y vuelva a reproducirla. - 23 - ES 9J12

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28

Cerciorese
de
que
el
receptaculo
no
tenga
ceniza
ni
otros
restos
de
materiales.
Cerciorese
de
enchufar
completamente
la
clavija
del
cable
de
CC
en
el
receptaculo
del
encendedor
de
cigarrillos.
Desconecte
primero
el
cable
de
CC
del
receptaculo
del
encendedor
de
cigarrillos
antes
de
desconectarlo
del
reproductor
de
videocas-
settes.
Tendra
que
desconectar
el
cable
de
CC
del
reproductor
de
video-
cassettes
antes
de
poder
usar
la
CA.
Cerciorese
de
reemplazar
el
fusible
por
otro
del
mismo
tipo,
5
A,
250
V.
Cerci6rese
de
reemplazar
el
fusible
del
cable
de
CC
por
otro
del
mismo
tipo,
5
A,
250
V.
INFORMACION
ACERCA
DE
LOS
VIDEOCASSETTES
Este
reproductor
de
videocassettes
funciona
con
cualquier
videocas-
sette
provisto
de
la
marca
VHS
Para
obtener
los
mejores
resultados,
le
recomendamos
usar
cintas
de
alta
calidad.
No
use
cintas
daiiadas
o
de
mala
calidad.
PRECAUCIONES
Para
evitar
la
condensation
de
humedad
en
la
cinta,
no
traslade
la
cinta
desde
unlugar
trio
a
uno
calido.
Si
se
reproduce
una
cinta
en
la
que
se
haya
producido
la
condensacitin
de
humedad,
tanto
la
cinta
como
el
reproductor
de
videocassettes
se
estropearan.
Antes
de
usar
una
cinta
que
este"
en
estas
conditions,
espere
hasta
que
la
cinta
adquiera
la
temperatura
ambiente
y
la
humedad
se
evapore.
Evite
el
calor
extremo,
la
alta
humedad
y
los
campos
magneticos.
No
manipule
indebidamente
el
mecanismo
del
cassette.
No
toque
la
cinta
con
los
dedos.
'FRES
V
E
LOCI
DA
CINTA
FERENTES
Antes
de
grabar,
seleccione
la
velocidad
de
cinta:
Mode
SP
(repro-
duccion
estiindar),
modo
LP
(reproduccion
de
larga
duraci0n)
o
mode
SLP
(reproduccion
de
duraci0n
superlarga).
La
tabla
siguiente
muestra
el
tiempo
de
grabaci0n/reproduccion
usan
do
una
cinta
T60,
T120
6
T160
en
cada
uno
de
los
modos.
I
NSERCION
DE
UN
cAssErrE
Inserte
el
cassette
en
la
direccion
mostrada
en
la
ilustracion.
Presi0nelo
ligera,
pero
continuamente,
en
su
parte
posterior
central
hasta
que
sea
insertado
en
el
reproductor
de
videocassettes.
El
reproductor
de
videocassettes
se
encendera
automaticamente.
REPRODUCCION
REPRODUCCION
NORMA
I,
)
Encienda
la
television
y
programe
el
canal
TV
3
o
4.
Ahora
ponga
el
conmutador
CH3/CH4
del
panel
trasero
del
repro-
ductor
de
videocassettes
en
la
posicion
que
concuerde
con
el
canal
seleccionado
en
la
television.
2)
Inserte
una
cinta
grabada.
El
reproductor
de
videocassettes
se
en-
cendera
automaticamente
y
la
reproduccion
empezard.
Presione
el
bot6n
PLAY
si
no
empieza
la
reproduccion.
Si
ya
hay
una
cinta
en
el
reproductor
de
videocassettes
con
la
alimen-
tac
ion
desconectada
Usando
el
boton
del
reproductor
de
videocassettes
-Presione
el
bot6n
PLAY
del
reproductor
de
videocassettes.
La
alimentac
ion
se
conectara
automaticamente
y
la
reproduccion
empezard
(ope-
racion
directa
por
medio
de
botones).
El
indicador
POWER
y
el
indicador
PLAY
se
encenderan.
Usando
la
unidad
de
control
remoto
-Presione
el
boton
PO-
WER
para
conectar
la
alimentaci0n,
y
luego
presione
el
bot6n
PLAY
de
la
unidad
de
control
remoto.
3)
Presione
el
bot0n
STOP.
BUSQUEDA
DE
IMA.GEN
Esta
caracteristica
es
Pal
para
encontrar
o
saltar
alguna
escena
parti-
cular
de
una
cinta.
En
este
modo,
el
sonido
se
silenciara.
1)
Presionando
el
boton
F.FWD
o
REW
(en
los
modos
SP/LP/SLP)
podra
ver
una
cinta
a
alta
velocidad
en
la
direccion
de
avance
o
de
retroceso.
2)
Vuelva
a
presionar
el
bot0n
y
el
reproductor
de
videocassettes
buscard
ahora
a
una
velocidad
superalta
(en
los
modos
LP/SLP
solamente).
3)
Presione
el
botOn
PLAY
para
volver
a
la
velocidad
normal.
'AMGEN
WA
Presione
el
bot0n
STILL
de
la
unidad
de
control
remoto
durante
la
reproduccion.
NOTAS:
Por
lo
general
habra
'Pleas
de
ruido
de
video
(franjas
o
puntos
negros
y
blancos)
en
la
pantalla.
Esto
es
normal.
Si
la
cinta
fue
grabada
originalmente
en
el
modo
SP
o
LP,
la
ima-
gen
fija,
ademas
de
las
limas
de
ruido,
aparecera
en
blanco
y
negro.
Esto
no
es
ningtin
fallo
de
la
m$quina,
sino
simplemente
una
consecuencia
de
la
tecnologia
empleada
en
la
production
de
reproductores
de
videocassettes
de
2
cabeza
5.
El
reproductor
de
videocassettes
cambiard
automaticamente
al
modo
de
parada
si
el
modo
de
imagen
fija
no
se
cambia
durante
mas
de
cinco
minutos.
CANCELACION
DE
RUIDOS
(En
el
inodo
de
imagen
Ma)
Esta
caracteristica
le
permite
reposicionar
o
reducir
las
lineas
de
ruido
de
una
imagen
fija.
Presione
repetidamente
el
boton
STILL
para
que
las
limas
de
ruido
cambien
de
posicion
en
la
pantalla
y
usted
pueda
ver
una
imagen
com-
pieta
sin
molestas
'Incas
de
ruido.
NOTA:
Esta
caracteristica
podra
activarse
SOLAMENTE
cuando
use
una
cinta
grabada
en
el
modo
SLP.
CONTROL
DE
RETENCION
VERTICAL
Cuando
la
imagen
empiece
a
vibrar
verticalmente,
estabilicela
presio-
nando
el
botOn
TRACKING
Ko L
de
la
unidad
de
control
remoto
gn
el
modo
de
imagen
NOTAS:
Si
hay
lineas
de
ruido
de
video
en
la
pantalla,
reposicionelas
o
redUzcalas.
Consulte
"CANCELACION
DE
RUIDOS".
Si
la
imagen
se
distorsiona
o
se
desplace
za
verticalmente,
ajuste
el
control
de
retention
vertical
de
su
television.
La
mayorfa
de
los
modelos
mas
recientes
de
television
no
dispone
de
control
de
retention
vertical
que
pueda
ser
ajustado
por
el
usua-
rio.
AJUSTE
DEL
SEGUIMIENTO
El
ajuste
del
seguimiento
se
activard
automaticamente
(tupelo!)
de
seguimiento
automatic°
digital)
al
iniciar
la
reproduccion.
Cuando
reproduzca
cintas
pregrabadas
o
cintas
grabadas
en
uni-
dades
que
no
sean
la
suya
podran
aparecer
lineas
de
ruido
(franjas
blancas
y
negras)
en
la
imagen
de
reproduccion.
Si
pasa
esto,
usted
podra
ajustar
manualmente
el
seguimiento
presionando
el
bot0n
TRACKING
Ko
L
de
la
unidad
de
control
remoto
hasta
que
desaparezcan
las
franjas.
Para
volver
a
la
funcion
de
seguimiento
automatic°
digital,
pare
una
vez
la
cinta
y
vuelva
a
reproducirla.
-
23
-
ES
9J12