Chicco 05060886970070 Owners Manual - Page 7

Regulación del respaldo

Page 7 highlights

How to use the five-point harness Utilisation du harnais de sécurité Uso de los cinturones de seguridad 5A 5A, 5B & 5C. After sitting your child in the stroller, fasten the safety harness, first inserting the two prongs into the hole located on the shoulder straps (fig. 5A and 5B) and then into the buckle of the crotch strap (fig. 5C). Adjust the length of the straps to fit the child's shoulders and body correctly. To unfasten the waist strap, press and pull the side prongs. 5A, 5B et 5C. Après avoir installé l'enfant dans la pous- sette, enfiler les deux fourches dans l'ouverture au bout des bretelles (fig. 5A et 5B) puis les enfiler dans la boucle de 5B l'entrejambe (fig. 5C); régler la longueur des bretelles en les ajustant aux épaules et au corps de l'enfant. Pour décrocher la ceinture abdominale, appuyer simultanément sur les fourches latérales et tirer. 5A, 5B & 5C. Acomodar al niño en la silla de paseo y abro- char los cinturones, haciendo pasar en primer lugar las dos horquillas por la ranura de las cintas de los hombros (fig. 5A y 5B) e introduciéndolas seguidamente en la hebilla del separapiernas (fig. 5C); ajustar la longitud de los cinturones 5C haciendo que se adhieran a los hombros y al cuerpo del niño. Para desenganchar el cinturón abdominal, apretar y tirar de las horquillas laterales. How to adjust the backrest Réglage du dossier Regulación del respaldo 6 The backrest can be adjusted to 5 positions. 6. Fit the two fabric panels to the rear tubes by fastening the two snaps, as shown in figure 6. Le dossier est réglable en cinq positions. 6. Fixer les deux rabats en tissu aux deux tubes arrière du châssis à l'aide des boutons -pression (figure 6). El respaldo se puede regular en 5 posiciones. 6. Fijar las dos solapas de tela a los tubos traseros con los dos botones automáticos, como se muestra en la figura 6. 12 13

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21

12
13
5A, 5B & 5C. After sitting your child in the stroller, fasten the
safety harness, first
inserting the two prongs into the hole
located on the shoulder straps (fig. 5A and 5B) and then into
the buckle of the crotch strap (fig. 5C). Adjust the length of
the straps to fit the child's shoulders and body correctly.
To unfasten the waist strap, press and pull the side prongs.
5A, 5B et 5C. Après avoir installé l’enfant dans la pous-
sette, enfiler les deux fourches dans l’ouverture au bout des
bretelles (fig. 5A et 5B) puis les enfiler dans la boucle de
l’entrejambe (fig. 5C); régler la longueur des bretelles en les
ajustant aux épaules et au corps de l’enfant. Pour décrocher
la ceinture abdominale, appuyer simultanément sur les
fourches latérales et tirer.
5A, 5B & 5C. Acomodar al niño en la silla de paseo y abro-
char los cinturones, haciendo pasar en primer lugar las dos
horquillas por la ranura de las cintas de los hombros (fig.
5A y 5B) e introduciéndolas seguidamente en la hebilla del
separapiernas (fig. 5C); ajustar la longitud de los cinturones
haciendo que se adhieran a los hombros y al cuerpo del niño.
Para desenganchar el cinturón abdominal, apretar y tirar de
las horquillas laterales.
5
A
5
B
5
C
How to use the five-point harness
Utilisation du harnais de sécurité
Uso de los cinturones de seguridad
How to adjust the backrest
Réglage du dossier
Regulación del respaldo
The backrest can be adjusted to 5 positions.
6. Fit the two fabric panels to the rear tubes by fastening
the two snaps, as shown in figure 6.
Le dossier est réglable en cinq positions.
6. Fixer les deux rabats en tissu aux deux tubes arrière du
châssis à l’aide des boutons -pression (figure 6).
El respaldo se puede regular en 5 posiciones.
6. Fijar las dos solapas de tela a los tubos traseros con los
dos botones automáticos, como se muestra en la figura 6.
6