Kenwood KSC-SW1 Instruction Manual - Page 7
Operation / Fonctionnement
UPC - 019048160645
View all Kenwood KSC-SW1 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 7 highlights
ENGLISH FRANÇAIS Operation / Fonctionnement ■ Fuse exchange / Remplacement de fusible Exchange with the specified capacity fuse. / Remplacez le fusible défectueux par un autre du calibre spécifié. Removal : 1. Open the cover Insertion : 1. Insert the fuse gently into the fuse holder and push in all 2. Grasp with pliers and pull up. the way with your finger. 2. Close the cover. Retrait : 1. Ouvrez le couvercle. 2. Saisissez avec des pinces et tirez. Insertion : 1. Insérez avec précautions le fusible dans son support et appuyez avec le doigt pour qu'il soit introduit à fond. Fuse Fusible Cover Couvercle 2. Fermez le couvercle. Replacement fuse 10 A Fusible de rechange de 10 A Fuse holder Support de fusible Caution Be sure to replace with same capacity (amperage) as displayed on the fuse. This product is 10A. Attention Ne remplacer le fusible que par un autre du même calibre (ampérage) marqué dessus. 10A dans ce cas. ■ Basic operation / Fonctionnement de base 1. Set the turn-over frequency. Turn the LOW PASS FREQUENCY control knob to adjust the balance between the bass from the rear speakers and the bass from this unit as desired. 1. Régler la fréquence de transition. Tourner le bouton de réglage de la fréquence du filtre passe-bas (LOW PASS FREQUENCY) pour régler à volonté la balance entre les basses de haut-parleurs arrière et les basses de cet appareil. 2. Adjust the low frequency level. Turn the knob to the desired level. 2. Régler le niveau des basses fréquences. Tourner le bouton au niveau souhaité. 3. Adjust the low frequency phase. The low frequency tone may be variable depending on the position of the unit, its orientation or the turn-over frequency. This can be adjusted by changing the position of the PHASE switch. Set this switch to either position according to your liking. 3. Mettre les basses fréquences en phase. La tonalité des basses fréquences varie en fonction de la position de l'appareil, de son orientation et de la fréquence de transition. Elle est réglable par la position du commutateur PHASE. Choisir le position de ce commutateur selon son goût. ● Turn-over frequency: The frequency at which the high range is cut off. Fréquence de retournement: C'est la fréquence à laquelle la plage de réglage haute est coupée. LEVEL MAX MIN LOW FREQUENCY 50Hz 120Hz HIGH ● Connecting the remote control unit / Raccordement de la télécommande 9 Remote control 9 Télécommande POWER/SPEAKER REMOTE INPUT LINE IN L R Connect with the lock part of remote control jack facing down . Raccordez la section verrou de la prise de télécommande vers le bas. ● Installing the remote control unit / Installation du boîtier de télécommande Install the remote control unit on the vehicle by the provided Velcro tape. Installez le boîtier de télécommande au moyen des morceaux de bande Velcro fournis. Vehicle Véhicule 8 Velcro tape (Harder surface) 8 Bande Velcro (surface rugueuse) 9 Remote control 9 Télécommande 8 Velcro tape (Softer surface) 8 Bande Velcro (surface douce) Rear panel Panneau arrière Caution Install the remote control unit in a position that does not come in the way of driving operations. Avoid installing it in a place subject to direct sunlight or direct hot wind from the heater. Remove dirt from the installation position before attaching the Velcro tape. When the Velcro tape is attached on the remote control unit, it cannot be accommodated in the main unit Attention Installez le boîtier de télécommande dans un endroit tel qu'il ne gêne en rien la conduite. Evitez d'installer le boîtier de télécommande dans un endroit où il serait exoposé à la lumière du soleil ou à l'air chaud du radiateur. Nettoyez la surface avant de poser la bande Velcro. Après la pose de la bande Velcro sur le boîtier de télécommande, il ne peut plus être placé sur l'appareil KSC-SW1 7