Kenwood KSC-SW1 Instruction Manual - Page 7

Operation / Fonctionnement

Page 7 highlights

ENGLISH FRANÇAIS Operation / Fonctionnement ■ Fuse exchange / Remplacement de fusible Exchange with the specified capacity fuse. / Remplacez le fusible défectueux par un autre du calibre spécifié. Removal : 1. Open the cover Insertion : 1. Insert the fuse gently into the fuse holder and push in all 2. Grasp with pliers and pull up. the way with your finger. 2. Close the cover. Retrait : 1. Ouvrez le couvercle. 2. Saisissez avec des pinces et tirez. Insertion : 1. Insérez avec précautions le fusible dans son support et appuyez avec le doigt pour qu'il soit introduit à fond. Fuse Fusible Cover Couvercle 2. Fermez le couvercle. Replacement fuse 10 A Fusible de rechange de 10 A Fuse holder Support de fusible Caution Be sure to replace with same capacity (amperage) as displayed on the fuse. This product is 10A. Attention Ne remplacer le fusible que par un autre du même calibre (ampérage) marqué dessus. 10A dans ce cas. ■ Basic operation / Fonctionnement de base 1. Set the turn-over frequency. Turn the LOW PASS FREQUENCY control knob to adjust the balance between the bass from the rear speakers and the bass from this unit as desired. 1. Régler la fréquence de transition. Tourner le bouton de réglage de la fréquence du filtre passe-bas (LOW PASS FREQUENCY) pour régler à volonté la balance entre les basses de haut-parleurs arrière et les basses de cet appareil. 2. Adjust the low frequency level. Turn the knob to the desired level. 2. Régler le niveau des basses fréquences. Tourner le bouton au niveau souhaité. 3. Adjust the low frequency phase. The low frequency tone may be variable depending on the position of the unit, its orientation or the turn-over frequency. This can be adjusted by changing the position of the PHASE switch. Set this switch to either position according to your liking. 3. Mettre les basses fréquences en phase. La tonalité des basses fréquences varie en fonction de la position de l'appareil, de son orientation et de la fréquence de transition. Elle est réglable par la position du commutateur PHASE. Choisir le position de ce commutateur selon son goût. ● Turn-over frequency: The frequency at which the high range is cut off. Fréquence de retournement: C'est la fréquence à laquelle la plage de réglage haute est coupée. LEVEL MAX MIN LOW FREQUENCY 50Hz 120Hz HIGH ● Connecting the remote control unit / Raccordement de la télécommande 9 Remote control 9 Télécommande POWER/SPEAKER REMOTE INPUT LINE IN L R Connect with the lock part of remote control jack facing down . Raccordez la section verrou de la prise de télécommande vers le bas. ● Installing the remote control unit / Installation du boîtier de télécommande Install the remote control unit on the vehicle by the provided Velcro tape. Installez le boîtier de télécommande au moyen des morceaux de bande Velcro fournis. Vehicle Véhicule 8 Velcro tape (Harder surface) 8 Bande Velcro (surface rugueuse) 9 Remote control 9 Télécommande 8 Velcro tape (Softer surface) 8 Bande Velcro (surface douce) Rear panel Panneau arrière Caution Install the remote control unit in a position that does not come in the way of driving operations. Avoid installing it in a place subject to direct sunlight or direct hot wind from the heater. Remove dirt from the installation position before attaching the Velcro tape. When the Velcro tape is attached on the remote control unit, it cannot be accommodated in the main unit Attention Installez le boîtier de télécommande dans un endroit tel qu'il ne gêne en rien la conduite. Evitez d'installer le boîtier de télécommande dans un endroit où il serait exoposé à la lumière du soleil ou à l'air chaud du radiateur. Nettoyez la surface avant de poser la bande Velcro. Après la pose de la bande Velcro sur le boîtier de télécommande, il ne peut plus être placé sur l'appareil KSC-SW1 7

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28

ENGLISH
FRANÇAIS
KSC-SW1
7
REMOTE
LINE IN
POWER/SPEAKER
INPUT
L
R
50Hz
120Hz
Operation / Fonctionnement
Fuse exchange /
Remplacement de fusible
Exchange with the specified capacity fuse. / Remplacez le fusible défectueux par un autre du calibre spécifié.
Removal
: 1. Open the cover
2. Grasp with pliers and pull up.
Retrait
:
1. Ouvrez le couvercle.
2. Saisissez avec des pinces et tirez.
Basic operation / Fonctionnement de base
1. Set the turn-over frequency.
Turn the LOW PASS FREQUENCY control knob to
adjust the balance between the bass from the rear
speakers and the bass from this unit as desired.
1. Régler la fréquence de transition.
Tourner le bouton de réglage de
la fréquence du filtre passe-bas
(LOW PASS FREQUENCY) pour
régler à volonté la balance entre
les basses de haut-parleurs
arrière et les basses de cet
appareil.
Installing the remote control unit / Installation du boîtier de télécommande
Install the remote control unit on the vehicle by the provided Velcro tape.
Installez le boîtier de télécommande au moyen des morceaux de bande Velcro fournis.
2. Adjust the low frequency level.
Turn the knob to the desired level.
2. Régler le niveau des
basses fréquences.
Tourner le bouton au
niveau souhaité.
3. Adjust the low frequency phase.
The low frequency tone may be variable depending on the position of
the unit, its orientation or the turn-over frequency. This can be adjusted
by changing the position of the PHASE switch. Set this switch to either
position according to your liking.
3. Mettre les basses fréquences en phase.
La tonalité des basses fréquences varie en fonction
de la position de l'appareil, de son orientation et de la
fréquence de transition. Elle est réglable par la posi-
tion du commutateur PHASE. Choisir le position de
ce commutateur selon son goût.
Caution: ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Be sure to replace with same capacity (amperage) as displayed
on the fuse. This product is 10A.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Attention: –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ne remplacer le fusible que par un autre du même calibre
(ampérage) marqué dessus. 10A dans ce cas.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Turn-over frequency: The frequency at which the high range is cut off.
Fréquence de retournement: C'est la fréquence à laquelle la plage de réglage
haute est coupée.
Connecting the remote control unit / Raccordement de la télécommande
Connect with the lock part of
remote control jack facing down .
Raccordez la section verrou de la
prise de télécommande vers le
bas.
FREQUENCY
LEVEL
LOW
HIGH
MIN
MAX
Caution: ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Install the remote control unit in a position that does not come in the way of driving operations.
Avoid installing it in a place subject to direct sunlight or direct hot wind from the heater.
Remove dirt from the installation position before attaching the Velcro tape. When the Velcro
tape is attached on the remote control unit, it cannot be accommodated in the main unit.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Attention: ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Installez le boîtier de télécommande dans un endroit tel qu'il ne gêne en rien la conduite.
Evitez d'installer le boîtier de télécommande dans un endroit où il serait exoposé à la lumière
du soleil ou à l'air chaud du radiateur.
Nettoyez la surface avant de poser la bande Velcro.
Après la pose de la bande Velcro sur le boîtier de télécommande, il ne peut plus être placé sur
l'appareil.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Vehicle
Véhicule
9
Remote control
9
Télécommande
8
Velcro tape
(Harder surface)
8
Bande Velcro
(surface rugueuse)
8
Velcro tape
(Softer surface)
8
Bande Velcro
(surface douce)
Rear panel
Panneau arrière
9
Remote control
9
Télécommande
Insertion
: 1. Insert the fuse gently into the fuse holder and push in all
the way with your finger.
2. Close the cover.
Insertion
: 1. Insérez avec précautions le fusible dans son support et
appuyez avec le doigt pour qu’il soit introduit à fond.
2. Fermez le couvercle.
Fuse
Fusible
Fuse holder
Support de fusible
Replacement fuse 10 A
Fusible de rechange de 10 A
Cover
Couvercle