Oki ML184Turbo Users' Guide for the ML184Turbo - Page 12

Unpacking, Deballage, Desembalaje, Desembalagem

Page 12 highlights

2 Unpacking 1 . Lift off the access cover and remove the clear smudge strips from the front panel and cover, if they are there. 2. Remove the shipping retainer that secures the printhead during shipment. Save it in case you ever need to ship the printer. 3. Insert the platen knob in the hole on the right side of the printer, lining up the notch in the knob with the pin on the shaft. 4. Make sure the printer is turned off, then plug the printer end of the power cord into the printer and the other end into a 3-hole grounded outlet. 0 Deballage 1. Soulevez le capot et retirez les bandes de plastique protectrices du tableau de commande et du couvercle. 2. Retirez la tale en carton servant de protection a la tete d'impression pendant le transport. Conservez-la avec le reste de l'emballage au cas ou vous en auriez besoin pour transporter l ' imprimante. 3. Inserez le bouton de manoeuvre du cote droit de l'imprimante, en faisant correspondre I'encoche du bouton avec la broche de l'axe du cylindre. 4. Assurez-vous que l' imprimante est hors tension, puis branchez l'extremite du cordon d'alimentation sur l'imprimante et l'autre sur une prise de courant disposant dune mise a la terre. Desembalaje 1. Levante la cubierta de acceso y extraiga as peliculas protectoras transparentes del panel delantero y de la cubierta, si es que las hay. 2. Extraiga el retenedor de embarque que fija la cabeza de impresiOn durante el envio. Guardelo en caso de que necesite enviar la impresora. 3. Inserte la perilla del rodillo portapapel en el agujero del lado derecho de la impresora, alineando la muesca en la perilla con el pasador en el eje. 4. AsegOrese de que la impresora este apagada, a continuation enchufe el extremo del cable de alimentation de la impresora en la impresora y el otro extremo en un tomacorriente de 3 orificios con puesta a tierra. Desembalagem 1. Retire a tampa de acesso e remova as peliculas protetoras do painel frontal e da tampa, se estiverem colocadas. 2. Remova o material de acondicionamento que protege o cabecote de impressao durante o transporte. Guarde-o para o caso de precisar reembalar a impressora. Insira o bola° de movimentacao do cilindro no orificio na lateral direita da impressora, alinhando o encaixe do botao corn o pino da haste. 4. Certifique-se de que a impressora esteja desligada, conecte uma extremidade do cabo de energia na impressora e a outra extremidade na tomada aterrada de 3 orificios.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58

2
Unpacking
1
.
Lift
off
the
access
cover
and
remove
the
clear
smudge
strips
from
the
front
panel
and
cover,
if
they
are
there.
2.
Remove
the
shipping
retainer
that
secures
the
printhead
during
shipment.
Save
it
in
case
you
ever
need
to
ship
the
printer.
3.
Insert
the
platen
knob
in
the
hole
on
the
right
side
of
the
printer,
lining
up
the
notch
in
the
knob
with
the
pin
on
the
shaft.
4.
Make
sure
the
printer
is
turned
off,
then
plug
the
printer
end
of
the
power
cord
into
the
printer
and
the
other
end
into
a
3
-hole
grounded
outlet.
0
Deballage
1.
Soulevez
le
capot
et
retirez
les
bandes
de
plastique
protectrices
du
tableau
de
commande
et
du
couvercle.
2.
Retirez
la
tale
en
carton
servant
de
protection
a
la
tete
d'
impression
pendant
le
transport.
Conservez-la
avec
le
reste
de
l
'embal
lage
au
cas
ou
vous
en
auriez
besoin
pour
transporter
l
'
imprimante.
3.
Inserez
le
bouton
de
manoeuvre
du
cote
droit
de
l
'
imprimante,
en
faisant
correspondre
I'encoche
du
bouton
avec
la
broche
de
l
'axe
du
cyl
indre.
4.
Assurez-vous
que
l
'
imprimante
est
hors
tension,
puis
branchez
l
'extremite
du
cordon
d'al
imentation
sur
l
'
imprimante
et
l
'autre
sur
une
prise
de
courant
disposant
dune
mise
a
la
terre.
Desembalaje
1.
Levante
la
cubierta
de
acceso
y
extraiga
as
peliculas
protectoras
transparentes
del
panel
delantero
y
de
la
cubierta,
si
es
que
las
hay.
2.
Extraiga
el
retenedor
de
embarque
que
fija
la
cabeza
de
impresiOn
durante
el
envio.
Guardelo
en
caso
de
que
necesite
enviar
la
impresora.
3.
Inserte
la
peri
l
la
del
rodil
lo
portapapel
en
el
agujero
del
lado
derecho
de
la
impresora,
al
ineando
la
muesca
en
la
peri
l
la
con
el
pasador
en
el
eje.
4.
AsegOrese
de
que
la
impresora
este
apagada,
a
continuation
enchufe
el
extremo
del
cable
de
al
imentation
de
la
impresora
en
la
impresora
y
el
otro
extremo
en
un
tomacorriente
de
3
orificios
con
puesta
a
tierra.
Desembalagem
1.
Retire
a
tampa
de
acesso
e
remova
as
peliculas
protetoras
do
painel
frontal
e
da
tampa,
se
estiverem
colocadas.
2.
Remova
o
material
de
acondicionamento
que
protege
o
cabecote
de
impressao
durante
o
transporte.
Guarde-o
para
o
caso
de
precisar
reembalar
a
impressora.
Insira
o
bola°
de
movimentacao
do
cil
indro
no
orificio
na
lateral
direita
da
impressora,
alinhando
o
encaixe
do
botao
corn
o
pino
da
haste.
4.
Certifique-se
de
que
a
impressora
esteja
desl
igada,
conecte
uma
extremidade
do
cabo
de
energia
na
impressora
e
a
outra
extremidade
na
tomada
aterrada
de
3
orificios.