Pfaff hobbymatic 955 Owner's Manual - Page 19

portant, ntröte, tension, d'aiguille, Belangrijk, Bovendraadspanning, kontroleren, Fadenabschneider

Page 19 highlights

portant: illez a ceci pour obtenir une bonne uture: Utiliser une aiguille impeccable et Des tensions de fils bien reglées. tension inférieure est correctement jlée a l'usine. après contrOle, Ia tension inférieure )ir pag. 8) doit être rajustée, ne tour r que très peu a vis de réglage. ntröte de Ia tension du fit d'aiguille: sition normale dans a plage entre 3 5. Tension dautant plus forte que le iffre est élevé. ContrOler avec le point zag Ic plus large. udre quelques points. Les fils doivent nouer dans l'épaisseur des deux plis. plage de réglage 3 convient pour les utonnières. 4Belangrijk: Het verkrijgen van een goed stiksel is van onderstaande punten afhankelijk: 1. De naald mag niet beschadigd zijn. 2. De spanningen van onder- en boven draad moeten goed zijn ingesteld. De spanning van de onderdraad is tij dens de fabricage of de juiste wijze ge regeld. lndien nodig deze spanning wijzigen met het instelschroefje op de spoelhuls. Dit schroefje altijd minimaat verdraaien Izie bldz. 8). Bovendraadspanning kontroleren: De gebruikelijke draadspanning ligt in de zone tussen 3 en 5. Hoe hoger het cij fer hoe zwaarder de spanning. Kontro leer de spanning altijd met een brede zigzagsteek. Een kort stukje proefnaaien. Verknoping van boven en onderdraad moet tussen de stof plaatshebben. By knoopsgaten staat de spanning op 3. 4Stoffdrückerhebel 113 hochstellen. Stoff nacti hinten herausnehmen. Raise presser bar lifter 113. Remove the fabric by pulling it toward the back. Relever Ic levier 113. Degager le tissu vers arrière. Stofdrukker 113 omhoog duwen. Stof onder de voet wegtrekken. Fadenabschneider N. Fäden einlegen und nach unten ziehen. Thread cutter N. Draw the threads into the slot and pull them downwards. Coupe-fit N. Coucher les fils daris Ia fente et les tirer vers le bas. Draadafsnijder N. Het gareri in pijlrich ting door de afsnijder trekken. 13

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92

4
portant:
illez
a
ceci
pour
obtenir
une
bonne
uture:
Utiliser
une
aiguille
impeccable
et
Des
tensions
de
fils
bien
reglées.
tension
inférieure
est
correctement
jlée
a
l’usine.
après
contrOle,
Ia
tension
inférieure
)ir
pag.
8)
doit
être
rajustée,
ne
tour
r
que
très
peu
a
vis
de
réglage.
ntröte
de
Ia
tension
du
fit
d’aiguille:
sition
normale
dans
a
plage
entre
3
5.
Tension
dautant
plus
forte
que
le
iffre
est
élevé.
ContrOler
avec
le
point
zag
Ic
plus
large.
udre
quelques
points.
Les
fils
doivent
nouer
dans
l’épaisseur
des
deux
plis.
plage
de
réglage
3
convient
pour
les
utonnières.
Belangrijk:
Het
verkrijgen
van
een
goed
stiksel
is
van
onderstaande
punten
afhankelijk:
1.
De
naald
mag
niet
beschadigd
zijn.
2.
De
spanningen
van
onder-
en
boven
draad
moeten
goed
zijn
ingesteld.
De
spanning
van
de
onderdraad
is
tij
dens
de
fabricage
of
de
juiste
wijze
ge
regeld.
lndien
nodig
deze
spanning
wijzigen
met
het
instelschroefje
op
de
spoelhuls.
Dit
schroefje
altijd
minimaat
verdraaien
Izie
bldz.
8).
Bovendraadspanning
kontroleren:
De
gebruikelijke
draadspanning
ligt
in
de
zone
tussen
3
en
5.
Hoe
hoger
het
cij
fer
hoe
zwaarder
de
spanning.
Kontro
leer
de
spanning
altijd
met
een
brede
zigzagsteek.
Een
kort
stukje
proefnaaien.
Verknoping
van
boven
en
onderdraad
moet
tussen
de
stof
plaatshebben.
By
knoopsgaten
staat
de
spanning
op
3.
4
Stoffdrückerhebel
113
hochstellen.
Stoff
nacti
hinten
herausnehmen.
Raise
presser
bar
lifter
113.
Remove
the
fabric
by
pulling
it
toward
the
back.
Relever
Ic
levier
113.
Degager
le
tissu
vers
arrière.
Stofdrukker
113
omhoog
duwen.
Stof
onder
de
voet
wegtrekken.
Fadenabschneider
N.
Fäden
einlegen
und
nach
unten
ziehen.
Thread
cutter
N.
Draw
the
threads
into
the
slot
and
pull
them
downwards.
Coupe-fit
N.
Coucher
les
fils
daris
Ia
fente
et
les
tirer
vers
le
bas.
Draadafsnijder
N.
Het
gareri
in
pijlrich
ting
door
de
afsnijder
trekken.
13