Ricoh P 801 Setup Guide - Page 13

Heben Sie die Vorderseite des Magazins an

Page 13 highlights

Setup 6 7 8 EAT060 EAT061 EAT062 Adjust the paper fences to close any gaps. Rotate the paper size dial, which is located at the front right of the tray, so that the size and the feed direction of the paper in the paper tray can be seen from the window. Lifting the front side of the tray, insert it into EN the machine, and then push it in carefully until it stops. Stellen Sie die Anschläge so ein, dass keine Lücken bleiben. Stellen Sie das Papierformat-Wählrad, das sich vorn rechts am Magazin befindet, so ein, dass das Format und die Einzugsrichtung des Papiers im Papiermagazin im Fenster angezeigt wird. Heben Sie die Vorderseite des Magazins an, DE setzen Sie es in das Gerät ein und schieben Sie es dann vorsichtig bis zum Anschlag in das Gerät. Ajustez les guides papier de sorte qu'il ne reste plus aucun espace. Faites tourner le cadran du format papier, situé à droite sur la face avant du magasin Soulevez l'avant du magasin, puis faites-le FR glisser délicatement dans l'appareil jusqu'à afin que le format et le sens d'alimentation son arrêt. du papier dans le magasin soient visibles à travers la fenêtre. Regolare le guide della carta per colmare eventuali spazi. Ruotare il quadrante del formato carta, situa- Sollevando la parte anteriore del vassoio, IT to nella parte anteriore destra del vassoio, in inserirlo nella macchina e spingerlo delica- modo che dalla piccola finestra siano visibili tamente finché non si arresta in posizione. il formato e la direzione di alimentazione della carta nel vassoio carta. Ajuste las barreras de papel para eliminar cualquier separación. Gire el selector de tamaño de papel, situado Levante la parte delantera de la bandeja, ES en la parte delantera derecha de la bandeja, insértela en la máquina y, a continuación, de forma que el tamaño y la dirección de ali- empújela suavemente hasta que se detenga. mentación del papel en la bandeja de papel se puedan ver a través de la ventana. Ajusteu les guies del paper per evitar-ne Gireu el selector de mida del paper, que es Aixequeu la part frontal de la safata i, tot CA buits. troba a la part davantera dreta de la safata, seguit, introduïu-la dins de la màquina i de manera que es pugui veure la mida i la pressioneu fins que s'aturi. direcció d'alimentació del paper a la safata des de la finestra. 13

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32

13
EN
DE
FR
IT
ES
CA
Setup
Adjust the paper fences to close any gaps.
Rotate the paper size dial, which is located
at the front right of the tray, so that the size
and the feed direction of the paper in the
paper tray can be seen from the window.
Lifting the front side of the tray, insert it into
the machine, and then push it in carefully
until it stops.
Stellen Sie die Anschläge so ein, dass keine
Lücken bleiben.
Stellen Sie das Papierformat-Wählrad, das
sich vorn rechts am Magazin befindet, so
ein, dass das Format und die Einzugsrich-
tung des Papiers im Papiermagazin im
Fenster angezeigt wird.
Heben Sie die Vorderseite des Magazins an,
setzen Sie es in das Gerät ein und schieben
Sie es dann vorsichtig bis zum Anschlag in
das Gerät.
Ajustez les guides papier de sorte qu'il ne
reste plus aucun espace.
Faites tourner le cadran du format papier,
situé à droite sur la face avant du magasin
afin que le format et le sens d’alimentation
du papier dans le magasin soient visibles à
travers la fenêtre.
Soulevez l'avant du magasin, puis faites-le
glisser délicatement dans l'appareil jusqu'à
son arrêt.
Regolare le guide della carta per colmare
eventuali spazi.
Ruotare il quadrante del formato carta, situa-
to nella parte anteriore destra del vassoio, in
modo che dalla piccola finestra siano visibili
il formato e la direzione di alimentazione
della carta nel vassoio carta.
Sollevando la parte anteriore del vassoio,
inserirlo nella macchina e spingerlo delica-
tamente finché non si arresta in posizione.
Ajuste las barreras de papel para eliminar
cualquier separación.
Gire el selector de tamaño de papel, situado
en la parte delantera derecha de la bandeja,
de forma que el tamaño y la dirección de ali-
mentación del papel en la bandeja de papel
se puedan ver a través de la ventana.
Levante la parte delantera de la bandeja,
insértela en la máquina y, a continuación,
empújela suavemente hasta que se detenga.
Ajusteu les guies del paper per evitar-ne
buits.
Gireu el selector de mida del paper, que es
troba a la part davantera dreta de la safata,
de manera que es pugui veure la mida i la
direcció d'alimentació del paper a la safata
des de la finestra.
Aixequeu la part frontal de la safata i, tot
seguit, introduïu-la dins de la màquina i
pressioneu fins que s'aturi.
6
EAT060
7
EAT061
8
EAT062