Fellowes 2127S Operating Instructions - Page 25

Sack-voll- Anzeige

Page 25 highlights

• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar • A B D "Sack-voll"- Anzeige leuchtet, Sack ist nicht voll. • Netzstecker ziehen • Papierreste mit Pinsel zwischen Schneidwerk (A) und Stauklappe (B) entfernen. Bild zeigt Maschine von unten. GB "Bag full" indicator illuminates but bag is not full. • Disconnect from the mains. • Remove paper debries between the cutting head (A) and flap (B) with a brush. Picture shows the machine from underneath. F Le voyant sac plein s'allume , alors que le sac plastique n'est pas plein. • Débracher le destructeur. • Enlever les restes de papier coincés entre les cylindres de coupe (A) et le volet sac plein (B), à I'aide d'un pinceau. L'illustration montre le bloc de coupe vu du dessous. NL Lampie van "Opvangzak-VOL" brandt, maar de zak is niet vol. • Netstekker uit stopkontakt nemen • Papierresten tussen snijwerk (A) en klep (B) met een kwastje verwijderen. De afbeelding toont de onderkant van de machine. I "Sacco pieno" ; la spia si illumina ma il sacco non é pieno. • Disconnettere dalla presa di corrente. • Rimuovere i frammenti di carta tra il gruppo taglio (A) e (B) e rimuoverli con un pennello. L'immagine mostra la macchina dalla parte inferiore. E Se enciende el indicador de "bolsa Ilena" pero la bolsa no está Ilena. • Desconectar de la red elétrica • Quite los restos de papel entre el cabezal de corte (A) y la solapa con un cepillo (B). El dibujo muestra la máquina desde abajo. S "Säcken full"- indikatorn lyser trots att säcken inte är full. • Koppla från huvudströmbrytaren. • Borsta bort pappersskräpet mellan skärverket (A) och luckan (B). Bilden visar maskinen underifrån. - 25 --25-

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61

A
B
D
"Sack-voll"- Anzeige
leuchtet, Sack ist
nicht voll.
Netzstecker ziehen
Papierreste mit Pinsel zwischen
Schneidwerk (
A
) und Stauklappe (
B
)
entfernen. Bild zeigt Maschine von
unten.
GB
"Bag full" indicator
illuminates but bag is
not full.
Disconnect from the mains.
Remove paper debries between the
cutting head (
A
) and flap (
B
) with a
brush. Picture
shows the machine from
underneath.
F
Le voyant sac plein s’allume
, alors que
le sac plastique n’est pas plein.
Débracher le destructeur.
Enlever les restes de papier coincés
entre les cylindres de coupe (
A
) et le
volet sac plein (
B
), à I’aide d’un
pinceau. L’illustration montre le bloc de
coupe vu du dessous.
NL
Lampie van "Opvangzak-VOL"
brandt,
maar de zak is niet vol.
Netstekker uit stopkontakt nemen
Papierresten tussen snijwerk (
A
) en
klep (
B
) met een kwastje verwijderen.
De afbeelding toont de onderkant van
de machine.
I
"Sacco pieno"
; la spia si illumina ma il
sacco non é pieno.
Disconnettere dalla presa di corrente.
Rimuovere i frammenti di carta tra il
gruppo taglio (
A
) e (
B
) e rimuoverli con
un pennello. L’immagine mostra la
macchina dalla parte inferiore.
E
Se enciende el indicador de "bolsa Ilena"
pero la bolsa no está Ilena.
Desconectar de la red elétrica
Quite los restos de papel entre el
cabezal de corte (
A
) y la solapa con un
cepillo (
B
). El dibujo muestra la
máquina desde abajo.
S
"Säcken full"- indikatorn
lyser trots att
säcken inte är full.
Koppla från huvudströmbrytaren.
Borsta bort pappersskräpet mellan
skärverket (
A
) och luckan (
B
). Bilden
visar maskinen underifrån.
Mögliche Störungen
Possible malfunctions
Incidents éventuels
Mogelijke storingen
Possibile malfunzionamento
Posibles fallos de funcionamiento
Möjliga driftsstörningar
-25-