HP 4500 HP Color LaserJet 4500 and 4550 printer families - Transfer Kit Instal - Page 3

Machen Sie die Transferwalze im Drucker

Page 3 highlights

4 5 6 Remove the used transfer belt by pulling up on the green handles located on the sides. Fjern det brugte overføringsbælte ved at trække op i de grønne håndtag, som findes på siderne. Entfernen Sie das Transferband, indem Sie es an den seitlichen grünen Griffen hochziehen. Retire la cinta de transferencia usada; para ello, levántela por sus asas laterales verdes. Retirez la courroie de transfert usée en tirant sur ses poignées latérales vertes. Togliere il nastro di trasferimento usato tirando verso l'alto le prese verdi che si trovano ai lati. Verwijder de versleten transportriem door de groene hendels aan weerszijden van de riem omhoog te trekken. Fjern det gamle overføringsbeltet ved å dra i de grønne håndtakene på hver side. Remova a correia de transferência usada, puxando para cima as alças verdes localizadas nas laterais. , , . Poista käytetty siirtohihna vetämällä sen laidoilla olevista vihreistä kahvoista ylöspäin. Ta bort den begagnade överföringsremmen genom att dra uppåt i de gröna handtagen på sidorna. Locate the transfer roller inside the printer. To unlock the transfer roller, gently push back and up (in a rotating motion) on the blue triangles located on the lower corners of the flap that is in front of the roller. Find overføringsvalsen inde i printeren. Machen Sie die Transferwalze im Drucker ausfindig. Localice el rodillo de transferencia dentro de la impresora. Repérez le rouleau de transfert dans l'imprimante. Individuare il rullo di trasferimento all'interno della stampante. Zoek de transfer-rol binnen in de printer. Finn overføringsvalsen i skriveren. Localize o cilindro de transferência, dentro da impressora. . Paikanna kirjoittimen sisällä oleva siirtotela. Identifiera överföringsvalsen inuti skrivaren. Overføringsvalsen låses op ved forsigtigt at trykke tilbage og op (i en roterende bevægelse) på de blå trekanter, som findes i de nederste hjørner af den klap, der er foran valsen. Zum Entriegeln der Transferwalze drücken Sie leicht die blauen Dreiecke, die sich in den unteren Ecken der Verschlußklappe vor der Walze befinden, nach hinten und oben (in einer Drehbewegung). Para desbloquear el rodillo de transferencia, empuje suavemente hacia atrás y hacia arriba (con un movimiento de rotación) en los triángulos azules localizados en las esquinas inferiores de la solapa que se encuentra en la parte delantera del rodillo. Pour déverrouiller le rouleau de transfert, appuyez légèrement sur les triangles bleus situés dans les coins inférieurs du volet à l'avant du rouleau et poussez-les vers l'arrière et le haut (en un mouvement circulaire). Per sbloccare il rullo di trasferimento, far ruotare delicatamente all'indietro e verso l'alto i triangoli blu che si trovano agli angoli inferiori dell'aletta situata nella parte anteriore del rullo. Deblokkeer de transfer-rol door de blauwe driehoekjes in de benedenhoeken van de klep die zich vóór de rol bevindt, voorzichtig (in een draaiende beweging) naar achteren en omhoog te drukken. Overføringsvalsen låses opp ved å trykke de blå trekantene, som sitter på de nedre hjørnene på klaffen foran valsen, forsiktig bak- og oppover (med en roterende bevegelse). Para destravar o cilindro de transferência, empurre cuidadosamente para trás e para cima (fazendo um movimento de rotação) os triângulos azuis localizados nos cantos inferiores da aba em frente ao cilindro. , ( ) , , . Vapauta siirtotela työntämällä telan etuosassa sijaitsevan läpän alakulmissa olevia sinisiä kolmioita varovasti taakse- ja ylöspäin (pyörittämällä). Lås upp överföringsvalsen genom att med en roterande rörelse försiktigt trycka bakåt och uppåt på de blåa trianglarna i de nedre hörnen på fliken framför valsen.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22

Remove the used transfer belt by pulling up
on the green handles located on the sides.
Locate the transfer roller inside the printer.
To unlock the transfer roller, gently push back
and up (in a rotating motion) on the blue
triangles located on the lower corners of the
flap that is in front of the roller.
Fjern det brugte overføringsbælte ved at
trække op i de grønne håndtag, som findes
på siderne.
Find overføringsvalsen inde i printeren.
Overføringsvalsen låses op ved forsigtigt at
trykke tilbage og op (i en roterende bevægelse)
på de blå trekanter, som findes i de nederste
hjørner af den klap, der er foran valsen.
Entfernen Sie das Transferband, indem Sie
es an den seitlichen grünen Griffen
hochziehen.
Machen Sie die Transferwalze im Drucker
ausfindig.
Zum Entriegeln der Transferwalze drücken
Sie leicht die blauen Dreiecke, die sich in den
unteren Ecken der Verschlußklappe vor der
Walze befinden, nach hinten und oben (in
einer Drehbewegung).
Retire la cinta de transferencia usada; para
ello, levántela por sus asas laterales verdes.
Localice el rodillo de transferencia dentro
de la impresora.
Para desbloquear el rodillo de
transferencia, empuje suavemente hacia
atrás y hacia arriba (con un movimiento de
rotación) en los triángulos azules
localizados en las esquinas inferiores de la
solapa que se encuentra en la parte
delantera del rodillo.
Retirez la courroie de transfert usée en tirant
sur ses poignées latérales vertes.
Repérez le rouleau de transfert dans
l’imprimante.
Pour déverrouiller le rouleau de transfert,
appuyez légèrement sur les triangles bleus
situés dans les coins inférieurs du volet à
l’avant du rouleau et poussez-les vers
l’arrière et le haut (en un mouvement
circulaire).
Togliere il nastro di trasferimento usato
tirando verso l’alto le prese verdi che si
trovano ai lati.
Individuare il rullo di trasferimento all’interno
della stampante.
Per sbloccare il rullo di trasferimento, far
ruotare delicatamente all’indietro e verso
l’alto i triangoli blu che si trovano agli angoli
inferiori dell’aletta situata nella parte anteriore
del rullo.
Verwijder de versleten transportriem door de
groene hendels aan weerszijden van de riem
omhoog te trekken.
Zoek de transfer-rol binnen in de printer.
Deblokkeer de transfer-rol door de blauwe
driehoekjes in de benedenhoeken van de
klep die zich vóór de rol bevindt, voorzichtig
(in een draaiende beweging) naar achteren
en omhoog te drukken.
Fjern det gamle overføringsbeltet ved å dra i
de grønne håndtakene på hver side.
Finn overføringsvalsen i skriveren.
Overføringsvalsen låses opp ved å trykke
de blå trekantene, som sitter på de nedre
hjørnene på klaffen foran valsen, forsiktig
bak- og oppover (med en roterende
bevegelse).
Remova a correia de transferência usada,
puxando para cima as alças verdes
localizadas nas laterais.
Localize o cilindro de transferência, dentro da
impressora.
Para destravar o cilindro de transferência,
empurre cuidadosamente para trás e para
cima (fazendo um movimento de rotação) os
triângulos azuis localizados nos cantos
inferiores da aba em frente ao cilindro.
Ѿº±µ» ±É¹¶ºÁĶ¼ÂÀÀDz ¿»¸»ÀÁ ¹»¿»¾Âñ,
¹¶µËÀż ¼¼»¿½ Ä»º»ÀÇ» ¿Å÷±, ¿Âɹ¶º¶Þ»ÀÀÇ»
¹¶ ¶Ì»±¸ ɵ¶¿¶À¸ ¹¿±Àµ»¿Â.
ܲ¾±µ» ¼Àŵ¿± ¹¿±Àµ»¿Â ¿¶º±· ¹»¿»¾Âñ.
Úµ¶ÌÇ ¶É¼¶Ì¶¾±µÁ ¿¶º±· ¹»¿»¾Âñ, ¶Éµ¶¿¶ÞÀ¶
À¾¼±µ» ÀÂľ ± ¼¼»¿½ (¼¿Â͵»ºÁÀǸ
¾¼±Þ»À±»¸) À ݶºÅÌÇ» µ¿»ÅݶºÁÀ±·±,
¿Âɹ¶º¶Þ»ÀÀÇ» ¼ À±ÞÀ±½ Åݺ½ ͱµ·Â, ·¶µ¶¿Ç²
À½¶¾±µÉË ¼¹»¿»¾± ¿¶º±·Â.
Poista käytetty siirtohihna vetämällä sen
laidoilla olevista vihreistä kahvoista ylöspäin.
Paikanna kirjoittimen sisällä oleva siirtotela.
Vapauta siirtotela työntämällä telan
etuosassa sijaitsevan läpän alakulmissa
olevia sinisiä kolmioita varovasti taakse- ja
ylöspäin (pyörittämällä).
Ta bort den begagnade överföringsremmen
genom att dra uppåt i de gröna handtagen på
sidorna.
Identifiera överföringsvalsen inuti skrivaren.
Lås upp överföringsvalsen genom att med en
roterande rörelse försiktigt trycka bakåt och
uppåt på de blåa trianglarna i de nedre
hörnen på fliken framför valsen.
4
5
6