HP PageWide Pro 772 Tray 2 N Roller Kit Install Guide - Page 10

题。, 手再接触滚轮。

Page 10 highlights

5 HR OPREZ: izbjegavajte dodirivanje spužvastog dijela valjka. Masnoća s kože na valjcima može izazvati probleme s rukovanjem papirom i/ili s kvalitetom ispisa. HP preporučuje upotrebu rukavica za jednokratnu upotrebu kada rukujete valjcima ili pranje ruku prije nego što dirate valjke. EN CAUTION: Avoid touching the spongy part of the rollers. Skin oils on the rollers can cause paper pickup and/or print-quality problems. HP recommends using disposable gloves when handling rollers or washing your hands before touching rollers. FR ATTENTION : Évitez de toucher les parties spongieuses situées sur les rouleaux. La présence de traces de doigts sur les rouleaux peut entraîner des problèmes de qualité d'impression ou d'entrainement du papier. HP recommande l'utilisation de gants jetables lors de la manipulation des rouleaux ou de vous laver les mains avant de les toucher. DE VORSICHT: Berühren Sie nicht den schwammartigen Teil der Walzen. Wenn Hautfett auf die Walzen gelangt, kann dies Probleme mit der Papieraufnahme verursachen und/oder die Druckqualität beeinträchtigen. HP empfiehlt, beim Hantieren an den Walzen Einweghandschuhe zu tragen, oder sich vor dem Berühren der Walzen die Hände zu waschen. IT ATTENZIONE: Evitare di toccare l'area spugnosa dei rulli. La presenza di grasso cutaneo sui rulli può causare problemi di prelievo carta e/o di qualità di stampa. Per maneggiare i rulli, HP consiglia di utilizzare guanti usa e getta o di lavarsi le mani prima di toccare i rulli. ES PRECAUCIÓN: Evite tocar la parte esponjosa de los rodillos. La presencia de sustancias grasas de la piel en los rodillos puede provocar problemas de manipulación del papel o de calidad de impresión. HP recomienda el uso de guantes desechables al manipular los rodillos o lavarse las manos antes de tocar los rodillos. CA PRECAUCIÓ: No toqueu la part esponjosa dels rodets. El greix de la pell que queda sobre els rodets pot causar problemes de recollida del paper o de qualitat d'impressió. HP recomana fer servir guants d'un sol ús per manipular els rodets o rentar-se les mans abans de tocar-los. ZHCN HP CS UPOZORNĚNÍ: Nedotýkejte se pěnových částí válců. Otisky prstů na válcích mohou způsobit problémy s podáváním papíru nebo kvalitou tisku. Společnost HP doporučuje, abyste při manipulaci s válci používali jednorázové rukavice nebo si před manipulací s nimi umyli ruce. NL LET OP: raak het sponsachtige gedeelte van de rollen niet aan. Huidoliën op de rollen kunnen leiden tot problemen met oppakken van papier of printkwaliteit. HP raadt aan wegwerphandschoenen te dragen of uw handen te wassen wanneer u van plan bent rollen aan te raken. HU FIGYELEM! Kerülje a görgőkön lévő szivacsos résszel való érintkezést. A bőrről származó zsír a görgőre kerülve papírbehúzással, illetve nyomtatási minőséggel kapcsolatos problémákat okozhat. A HP azt javasolja, hogy vegyen fel eldobható kesztyűt, amikor megérinti a görgőket, vagy pedig mosson kezet, mielőtt megérintené őket. ID PERHATIAN: Jangan sentuh bagian spons pada rol. Noda minyak dari kulit pada rol dapat menyebabkan masalah pada penarikan kertas dan/atau kualitas cetak. HP menyarankan Anda untuk menggunakan sarung tangan sekali pakai saat menangani rol atau mencuci tangan sebelum menyentuh rol. JA HP KK HP KO HP 10

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24

10
5
EN
CAUTION:
Avoid touching the spongy part of the rollers. Skin
oils on the rollers can cause paper pickup and/or print-quality
problems. HP recommends using disposable gloves when
handling rollers or washing your hands before touching rollers.
FR
ATTENTION :
Évitez de toucher les parties spongieuses situées
sur les rouleaux. La présence de traces de doigts sur les rouleaux
peut entraîner des problèmes de qualité d’impression ou
d’entrainement du papier. HP recommande l’utilisation de gants
jetables lors de la manipulation des rouleaux ou de vous laver les
mains avant de les toucher.
DE
VORSICHT:
Berühren Sie nicht den schwammartigen Teil der
Walzen. Wenn Hautfett auf die Walzen gelangt, kann dies
Probleme mit der Papieraufnahme verursachen und/oder die
Druckqualität beeinträchtigen. HP empfiehlt, beim Hantieren an
den Walzen Einweghandschuhe zu tragen, oder sich vor dem
Berühren der Walzen die Hände zu waschen.
IT
ATTENZIONE:
Evitare di toccare l’area spugnosa dei rulli.
La presenza di grasso cutaneo sui rulli può causare problemi
di prelievo carta e/o di qualità di stampa. Per maneggiare i rulli,
HP consiglia di utilizzare guanti usa e getta o di lavarsi le mani
prima di toccare i rulli.
ES
PRECAUCIÓN:
Evite tocar la parte esponjosa de los rodillos.
La presencia de sustancias grasas de la piel en los rodillos puede
provocar problemas de manipulación del papel o de calidad
de impresión. HP recomienda el uso de guantes desechables
al manipular los rodillos o lavarse las manos antes de tocar
los rodillos.
CA
PRECAUCIÓ:
No toqueu la part esponjosa dels rodets. El greix
de la pell que queda sobre els rodets pot causar problemes de
recollida del paper o de qualitat d’impressió. HP recomana fer
servir guants d’un sol ús per manipular els rodets o rentar-se les
mans abans de tocar-los.
注意:
请勿接触滚轮的海绵部分。皮肤油脂
沾在滚轮上可能会导致拾纸和/或打印质量问
题。
HP
建议搬动滚轮时使用一次性手套或先洗
手再接触滚轮。
ZHCN
OPREZ:
izbjegavajte dodirivanje spužvastog dijela valjka.
Masnoća s kože na valjcima može izazvati probleme
s rukovanjem papirom i/ili s kvalitetom ispisa. HP preporučuje
upotrebu rukavica za jednokratnu upotrebu kada rukujete
valjcima ili pranje ruku prije nego što dirate valjke.
HR
CS
UPOZORNĚNÍ:
Nedotýkejte se pěnových částí válců. Otisky prstů
na válcích mohou způsobit problémy s podáváním papíru nebo
kvalitou tisku. Společnost HP doporučuje, abyste při manipulaci
s válci používali jednorázové rukavice nebo si před manipulací
s nimi umyli ruce.
NL
LET OP:
raak het sponsachtige gedeelte van de rollen niet
aan. Huidoliën op de rollen kunnen leiden tot problemen
met oppakken van papier of printkwaliteit. HP raadt aan
wegwerphandschoenen te dragen of uw handen te wassen
wanneer u van plan bent rollen aan te raken.
HU
FIGYELEM!
Kerülje a görgőkön lévő szivacsos résszel való
érintkezést. A bőrről származó zsír a görgőre kerülve
papírbehúzással, illetve nyomtatási minőséggel kapcsolatos
problémákat okozhat. A HP azt javasolja, hogy vegyen fel
eldobható kesztyűt, amikor megérinti a görgőket, vagy pedig
mosson kezet, mielőtt megérintené őket.
ID
PERHATIAN:
Jangan sentuh bagian spons pada rol. Noda minyak
dari kulit pada rol dapat menyebabkan masalah pada penarikan
kertas dan/atau kualitas cetak. HP menyarankan Anda untuk
menggunakan sarung tangan sekali pakai saat menangani rol
atau mencuci tangan sebelum menyentuh rol.
JA
注意:
ローラーのスポンジ部分に触れないようにしてく
ださい。ローラーに皮脂が付着すると、用紙のピック
アップや印刷品質に問題が発生するおそれがあります。
HP
では、ローラーの取り扱い時に使い捨ての手袋を使用
するか、ローラーに触れる前に手を洗っておくことをお勧
めします。
ЕСКЕРТУ:
Роликтердің губкалы бөлігіне қол тигізбеңіз.
Роликтердегі тері майы қағазды тартып алу және/немесе
баспа сапасымен байланысты мәселелерге әкелуі мүмкін.
HP компаниясы роликтерді ұстағанда бір реттік қолғап киюді
немесе роликтерді ұстаудың алдында қолды жууды ұсынады.
KK
KO
주의:
롤러의 스펀지 부분을 만지지 마십시오. 롤러에 피부의
유분이 묻으면 용지 픽업 또는 인쇄 품질에 문제가 발생할 수
있습니다.
HP
는 롤러를 만지기 전에 손을 씻고 롤러를 다룰
때는 일회용 장갑을 사용하는 것을 권장합니다.